ATTO
II Scena Prima DAME Dove mai ne andarono le turbe adulatrici, che intorno a lei venivano ne' giorni suoi felici! Seymour, Seymour medesima, da lei si allontanò. Ma noi per sempre, o misera, sempre con te saremo o il tuo trionfo apprestisi o il tuo disastro estremo; pochi il destin, ma teneri cori per te lasciò. Ah si, ah si!! Eccola, afflitta e pallida; move appena il piè. Scena Seconda (Esce Anna: tutte le vanno intorno. Ella siede) ANNA Ah! DAME Regina!... rincoratevi: nel Ciel ponete fede. Hanno confin le lagrime, perir virtù non può. Pochi il destin, ecc. Hanno confin le lagrime, ecc. ANNA O mie fedeli, o sole a me rimaste nella mia sventura consolatrici, ogni speranza, è vero posta è nel Cielo, in lui soltanto... In terra non v'ha riparo per la mia ruina. (Hervey esce con soldati) Che rechi, Hervey? HERVEY Regina!... Duolmi l'amaro incarco a cui m'elegge il Consiglio de' Pari. ANNA Ebben? favella. HERVEY (a le Dame) Ei queste ancelle appella al suo cospetto. DAME Noi! ANNA Nel suo proposto è dunque fermo il Re! Tanta al cor mio ferita ei recherà? HERVEY Che dir poss'io? ANNA Piegar la fronte è forza al regale voler, qualunque ei sia. Dell'innocenza mia voi testimoni siate... Tenere amiche... DAME Oh! di funesto! ANNA (abbracciandoli) Andate (Le dame partono con Hervey) Scena Terza ANNA (alza le mani al cielo, si prostra e dice.) Dio, che mi vedi in core, mi volgo a te, o Dio! Se meritai quest'onta giudica tu, tu giudica tu, o Dio. (siede e piange) GIOVANNA (entra, fra sè) Piange l'afflitta. !come ne sosterrò lo sguardo? ANNA Ah! si, gli affanni dell'infelice Aragonese inulti esser non denno, e a me terribil pena il tuo rigor destina. Ma terribile e troppo... troppo... GIOVANNA (si appressa piangendo; si prostra a suoi piedi, e le bacia la mano) O mia Regina! ANNA Seymour!... a me ritorni! Non mi obliasti tu?... Sorgi... Che veggo? Impallidisci!... Tremi? A me tu rechi nuova sventura forse? GIOVANNA Orrenda... estrema... Gioia poss'io recarvi? Ah! no... m'udite. Tali son trame ordite, che perduta voi siete. Ad ogni costo vuol franti il Re gli sciagurati nodi che vi stringono a lui. La vita almeno, se non il regio nome, la vita almen, deh, voi salvate! ANNA E come? Spiegati? GIOVANNA In dirlo io tremo. Pur dirlo io deggio Il confessarvi rea dal Re vi scioglie e vi sottragge a morte. ANNA Che dici tu? GIOVANNA La sorte, che vi persegue, altro non lascia a voi mezzo di scampo. ANNA E consigliar mel puoi? Tu, mia Seymour! GIOVANNA Deh! per pietà. ANNA Ch'io compri coll'infamia la vita? E tu, Seymour, tu consigliar mel puoi? GIOVANNA E infamia e morte volete voi? Regina! oh Ciel, cedete! Ve ne consiglia il Re, ve ne scongiura la sciagurata che l'amor d'Enrico ha destinata al trono. ANNA Oh! chi è costei? La conosci? favella. Ardire all'ebbe di consigliarmi una viltà?... Viltade alla Regina sua!... Parla: chi e dessa? GIOVANNA (singhiozzando) Un'infelice... ANNA E tal facea me stessa! Sul suo capo aggravi un Dio il suo braccio punitore. GIOVANNA Deh! mi ascolta, Deh! ANNA Al par del mio sia straziato Il vil suo cuore. GIOVANNA Ah! perdono! ANNA Sia di spine la corona... GIOVANNA Perdono!... ascolta. ANNA ... la corona... ambita al crine. GIOVANNA Deh! per pietà, m'ascolta (crescendo con furore. Giovanna a poco a poco si smarrisce) ANNA Sul guancial del regio letto sia la tema ed il sospetto. Fra lei sorga e il reo suo sposo il mio spettro minaccioso, e la scure a me concessa, più crudel, le neghi il Re. GIOVANNA Ah! ANNA E la scure a me concessa, più crudel, le neghi il Re, fin la scure a me concessa le neghi il Re, ecc. GIOVANNA (prostrandosi e abbracciando le ginocchia ad Anna) Ah! ria sentenza! io moro... ...ah! basta, deh! basta, deh! basta, per pietà! ANNA No, il mio spettro... GIOVANNA Deh! Cessa! Per pietà! ANNA ... minaccioso... GIOVANNA Per pietà! ANNA ... il mio Spettro ... GIOVANNA Per pietà! Basta! (Anna comprende qui Giovanna è la sua rivale) ANNA Tu!... Che ascolto? GIOVANNA Ah! sì, prostrata è al tuo pie la traditrice. ANNA Mia rivale! GIOVANNA Ma straziata... ANNA Tu! GIOVANNA ... dai rimorsi ed infelice. ANNA Fuggi... fuggi... GIOVANNA Ah no: perdono... ANNA Ah! che ascolto! GIOVANNA Ah! Perdono!... ANNA Fuggi, fuggi! GIOVANNA Ah! perdono! ANNA Tu! mia rivale! Dio! Tu? tu? Seymour? mia rivale! (crescendo con passione. Anna a poco a poco intenerisce) GIOVANNA Ah! perdono! Dal mio cor punita io sono... Inesperta... lusingata... ANNA Ella... GIOVANNA ... infelice... ANNA ...mia rivale? GIOVANNA ...fui sedotta... ANNA Ah! GIOVANNA ... inesperta... ANNA Ella! GIOVANNA ... lusingata. ANNA Dio! GIOVANNA Amo Enrico, e n'ho rossore, ah! mio supplizio è questo amore. ANNA Fuggi. GIOVANNA Gemo e piango, e dal mio pianto... ah!... ANNA Va. GIOVANNA ... soffocato amor non è. ANNA Ah! vanne. GIOVANNA Gemo e... piango, e... ANNA Ah! Fuggi... GIOVANNA ... dal mio pianto... ANNA Va. GIOVANNA ... soffocato amor non è, no, ecc. ANNA Sorgi, sorgi. E reo soltanto chi tal fiamma accese in te. (l'alza e l'abbraccia) Va, infelice, e teco reca il perdono di Bolena: nel mio duol furente e cieca t'imprecai terribil pena ... La tua grazia or chiedo a Dio, e concessa a me sarà. La tua grazia imploro a Dio, e concessa a me sarà. Ti rimanga in questo addio l'amor mio, la mia pietà! si, ecc.. GIOVANNA Ah! peggiore è il tuo perdono dello sdegno ch'io temea. Punitor mi lasci un trono del delitto ond'io son rea. Là mi attende un giusto Iddio, che per me perdon non ha. Ah! primiero è questo amplesso dei tormenti che mi da, si, che mi da. ANNA La tua grazia or chiedo a... Dio... GIOVANNA Ah!... per me perdon non... ... ah! ANNA ... e... concessa a me sarà. (Anna rientra nelle sue stanze. Giovanna parte afflittissima) |
ACTO II
Escena Primera DAMAS ¿Dónde está la turba aduladora, que junto a ella venía en otros días más felices? Seymour, la mismísima Seymour, de Ana se alejó. Pero nosotras siempre ¡oh, desdichada! siempre contigo estaremos, tanto si tu victoria se apresta como si es la derrota final. Pocos, pero tiernos corazones, el destino te dejó. ¡Ah, sí! ¡Ah, sí! Hela aquí cómo, pálida y afligida, mueve apenas sus pies. Escena Segunda (Ana entra y es rodeada por las damas) ANA ¡Ah! DAMAS ¡Reina!... Recobrad el valor, y en el Cielo confiad. Las lágrimas tienen su límite, perecer la virtud no puede... Pocos, pero tiernos corazones, etc. Las lágrimas tienen su límite, etc. ANA ¡Oh, mis fieles! Sólo vosotras habéis permanecido en mi desventura para consolarme. Toda esperanza, es cierto, puesta está en el Cielo, en él solamente... En la tierra no hay consuelo para mi ruina. (Hervey entra con los guardias) ¿Qué es lo que os trae aquí Hervey? HERVEY ¡Mi Reina!... Me duele el amargo deber que me ha encargado cumplir el Consejo de los Pares. ANA ¿Y bien? Hablad. HERVEY (señalando a las Damas) Dicho Consejo las llama ante su presencia. DAMAS ¿A nosotras? ANA ¡El rey está decidido en su propósito! ¿Tantas heridas a mi corazón él infligirá? HERVEY ¿Qué puedo decir? ANA Debo someterme a la voluntad real, cualquiera que ella sea. De mi inocencia dad vosotras testimonio, tiernas amigas... DAMAS ¡Oh, día funesto! ANA (abrazándolas) Id. (Las damas salen conducidas por Hervey) Escena Tercera ANA (Se arrodilla alzando las manos al cielo) ¡Oh Dios, que ves en mi corazón, a Ti me dirijo, oh Señor! Si merezco tanta deshonra juzga Tú, juzga Tú, oh Señor. (Se sienta llorando) JUANA (entrando, para sí) La desdichada está llorando... ¡Ay! ¿Cómo podré soportar su mirada? ANA ¡Ah! Sí, los afanes de la infeliz aragonesa, no serán inútiles, y un terrible castigo tu rigor me destina. Demasiado terrible... demasiado... JUANA (se aproxima llorando, se postra a sus pies y le besa las manos) ¡Oh, mi reina! ANA ¡Seymour! ... ¡Vuelves a mí! ¿No me habías olvidado?... Levántate... ¿Qué es lo que veo? ¡Palideces!... ¿Tiemblas? ¿Me traes quizás nuevas desventuras? JUANA Horrendas... Extremas... ¿Qué alegría podría yo traer? ¡Oh, no!... Escuchadme. Tal es la trama que se ha urdido para que os perdáis. A toda costa quiere rotos el rey los desgraciados lazos que os unen a él. La vida al menos, ya que no podéis el nombre real, ¡la vida al menos, salvad! ANA ¿Y cómo? Explícate. JUANA Decirlo me hace temblar. Pero debo hacerlo. Si os confesáis culpable obtendréis el divorcio del rey y salvaréis la vida. ANA ¿Qué dices? JUANA El destino, que os persigue, no os deja otra escapatoria. ANA ¿Y puedes tú aconsejarme eso? ¡Tú, mi Seymour! JUANA ¡Ah, por piedad! ANA ¿Qué yo compre la vida con la infamia? Y tú, Seymour, ¿tú puedes aconsejarme eso? JUANA ¿Acaso deseáis la muerte y la infamia? ¡Mi reina! ¡Oh, cielos, ceded! Os lo aconseja el rey; os lo suplica la malvada que el amor de Enrique ha destinado al trono. ANA ¡Oh! ¿Quién es esa mujer? ¿Tú la conoces? Habla. ¿Tuvo la audacia de aconsejarme tal vileza? ¡Una vileza así a su reina! Habla: ¿quién es ella? JUANA (sollozando) Una infeliz... ANA ¿No ves lo que ella me ha hecho? Que sobre su cabeza haga caer Dios su brazo justiciero. JUANA ¡Escuchadme! ANA ¡A la par del mío sea destrozado su despreciable corazón! JUANA ¡Ah, perdón!... ANA ¡Sea de espinas la corona... JUANA ¡Perdón!... ¡Escuchadme!... ANA ... que su cabeza ambiciona! JUANA ¡Por Dios! ¡Por caridad, escuchadme! (El furor de Ana va en aumento. Juana se alarma) ANA Que sobre la almohada del lecho real se instale el temor y la sospecha. Que entre ella y su esposo culpable surja mi espectro amenazante, y que el hacha a mí concedida, aún más cruel, se la niegue el rey... JUANA ¡Ay! ANA ...y que el hacha a mí concedida, aún más cruel, se la niegue el rey, que el hacha a mí concedida, aún más cruel, se la niegue el rey, etc. JUANA (postrándose y abrazando las rodillas de Ana) ¡Ah! ¡Perversa sentencia! Me muero... ¡Ah, basta! ¡Basta! ¡basta por piedad! ANA No, que mi espectro... JUANA ¡Ah, callad! ¡Por piedad! ANA ... amenazador... JUANA ¡Por piedad! ANA ...que mi espectro... JUANA ¡Por piedad, basta! (Ana comprende que su rival es Juana) ANA ¿Tú? ¿Qué es lo que oigo? JUANA ¡Así es! Postrada está a vuestros pies la traidora. ANA ¡Mi rival! JUANA Pero destrozada... ANA ¡Tú! JUANA ...por los remordimientos e infeliz. ANA ¡Márchate!... ¡Márchate!... JUANA ¡Ah, no! ¡Perdonadme!... ANA ¡Ah! ¿Qué es lo que oigo? JUANA ¡Ah! Perdonadme... ANA ¡Márchate, márchate! JUANA ¡Ah! ¡Perdonadme! ANA ¡Tú!... ¿Mi rival?... ¡Dios! ¿Tú? ¿Tú? ¿Seymour? ¡Tú mi rival! (Crece la pasión en Juana, mientras Ana se va enterneciendo de a poco) JUANA ¡Ay! ¡Perdonadme! De mi propio corazón soy rea... Inexperta... adulada... ANA ¿Ella... JUANA ... infeliz.... ANA ...mi rival? JUANA ... fui seducida... ANA ¡Ah! JUANA ... inexperta... ANA ¡Ella! JUANA ...engañada. ANA ¡Dios mío! JUANA Amo a Enrique, y ello me avergüenza. ¡Ay, mi suplicio es este amor! ANA Vete. JUANA Gimo y lloro, pero mi llanto... ¡ah!... ANA Vete. JUANA ... no puede sofocar al amor. ANA ¡Ah, vete! JUANA Gimo y... lloro, y... ANA ¡Ah, márchate!... JUANA ... mi llanto... ANA ¡Vete! JUANA ... no logra sofocar al amor, no, etc. ANA Levántate, levántate. Es culpable sólo aquél que encendió tal pasión en ti. (Ana la levanta y la abraza) Vete, infeliz, y lleva contigo el perdón de Bolena. Furiosa y ciega en mi dolor, deseé para ti un terrible castigo... Tu perdón pido a Dios, y concedido me será. Tu perdón imploro a Dios, y concedido me será. ¡Que permanezcan en este adiós, mi amor y mi piedad! Sí, etc. JUANA ¡Ay de mí! Peor es vuestro perdón que el desdeño que yo temía. Como castigo me dejáis un trono por el delito del que soy culpable. En el más allá me espera un justo Dios, que perdón para mí no tendrá. ¡Ay! Este abrazo será el primero de los tormentos que Él me dará, sí, que Él me dará. ANA Tu perdón pido ahora a... Dios... JUANA ¡Ay!... ¡Para mí perdón no... ...ah! ANA ... Él me lo concederá. (Ana entra a sus habitaciones, dejando a Juana que se va muy afligida) |
Scena
Quarta (Sala vicina al salone dei Pari. Le porte è chiuse) CORO Ebben? Dinanzi ai Giudici quale dei rei fu tratto? Smeton. Ha forse il giovane svelato alcun misfatto? ... Ancor l'esame ignorasi: chiuso tutt'ora egli è. Ah! Ah! tolga il Ciel che il debole ed inesperto core sedur si lasci o vincere da speme o da timore: tolga che mai dimentichi che accusatore il Re. (Si aprono le porte, esce Hervey) CORO Ecco, ecco Hervey. HERVEY (ai soldati che partono) Si guidino Anna e Percy. CORO (circondandolo) Che fia? Che fia? HERVEY Smeton parlò. CORO L'improvvido Anna accusata avria? Hervey, Hervey deh! parla. Anna accusata avria? HERVEY Colpa ei svelò che fremere ed arrossir ne fe'. CORO Ah! HERVEY Ella è perduta! TUTTI Ahi! Misera! CORO Accusatore é il Re, ecc. HERVEY Ella arrossir ne fe', ecc. Scostatevi ... il Re giunge ... Scena Quinta (Il Coro si ritira) (a Enrico) E dal Consesso che vi allontana? ENRICO Inopportuna or fora la mia presenza. I1 primo colpo è sceso; chi lo scagliò si asconda. HERVEY Oh! Come al laccio Smeton cadea! ENRICO Nel carcer suo ritorni il giovin cieco, e a creder segua ancora, finchè sospesa l'ora della vendetta mia, d'aver salvata d'Anna la Vita. Ella si appressa ... HERVEY E quindi vien condotto Percy fra' suoi custodi. ENRICO (per uscire) Si eviti. (Anna e Percy da parte opposta in mezzo alle guardie. Enrico ed Hervey) ANNA (al ver que Enrico se dispone a salir) Arresta, Enrico. (avvicinandosi con dignità) T'arresta ... e m'odi. ENRICO Ti udrà il Consiglio. ANNA A' piedi tuoi mi prostro; svenami tu, ma non espormi, o Sire, all'onta d'un giudizio; il regio nome fa che in me si rispetti. ENRICO Hai rispettato il regio grado tu? Moglie d'Enrico, ad un Percy scendevi. (che si era tirato in disparte a queste parole s'avanza) PERCY E tu di questo dispregiato Percy non disdegnasti farti rivale... e lui l'amante hai tolta. ENRICO Fellone! e ardisci? ... PERCY Il ver parlarti: ascolta. Sarò fra poco innanzi a tribunal più sacro e più tremendo più tremendo che il tuo non sia. Giuro per quello... io giuro, ch'ella, no, non ti offendeva... che mi scacciava, che all'audace mia speme ardeva di sdegno... Giuro che... ENRICO Dell'amor suo più degno un vil paggio rendeva ... Egli il confessa ... E cento ne adduce testimoni... ANNA Taci, taci! A questa iniqua accusa mia dignità riprendo, ed altamente di Smeton seduttore te, Sire, io grido. Si, tu sei... ENRICO Audace donna! ANNA ...si, tu sei! ENRICO Audace! ANNA Io sfido tutta la tua possanza. Ella può darmi morte, ma non infamia. È mio delitto l'aver posposto al trono un nobil core come il cor di Percy, l'aver creduta felicità suprema l'esser d'un re consorte. PERCY Oh! gioia estrema! No, così turpe affetto tu non nudrivi ... io ne son certo, si ne son certo; e lieto con tal certezza il mio destino attendo ... ma tu vivrai ... sì, tu vivrai. ENRICO Che intendo? Ambo morrete, o perfidi; chi può sottrarvi a morte? Chi, perfidi? PERCY Giustizia il può. ANNA Giustizia!! ... E muta d'Enrico in Corte. ENRICO Ella a tacersi apprese quando sul trono inglese ceder dovette il loco una regina a te, ma parlerà fra poco, si, parlerà fra poco... PERCY E tu l'ascolta, o Re. Se d'un tradito talamo dessi vendetta al dritto, soltanto il mio si vendichi ... Esso nel Ciel è scritto. Sposi noi siam. ENRICO Voi sposi!! ANNA ¡Ah! Che di' tu? ENRICO Tant'osi? PERCY Riprendo i dritti miei: ella sia resa a me. ENRICO E sposa sua tu sei! ANNA (dubitando) Io ... ENRICO Sposa sua tu sei? PERCY Puoi negarlo?... ANNA Io? PERCY Puoi negarlo? ENRICO Ebben? ANNA Ahimè! PERCY Fin dall'età più tenera tu fosti mia, lo sai: tu mi lasciasti; io misero, anche infedel t'amai. Quel che mi t'ha rapita ti toglie onore e vita... Le braccia io t'apro, e voglio renderti vita e onor, io voglio renderti la vita, ecc. ANNA Ah! del tuo cor magnanimo... ENRICO Chiaro è l'inganno... ANNA ... qual prova a me tu dai! ENRICO ... inutile... ANNA Perisca il di che, perfida... ENRICO ... chiara è la ... ANNA ... te pel crudel lasciai! PERCY Che fosti mia, lo sai! ENRICO ... trama assai! Ma, coppia rea, non credere ch'io ti smentisca mai. Coppia rea! Chiaro è l'inganno omai, o coppia rea! Dall'arte tua scaltrita tu rimarrai punita... Più rio avrai cordoglio, strazio ne avrai maggior. ANNA M'ha della fè tradita m'ha il giusto Ciel punita ... Io non trovai nel soglio altro che affanno e orror, ecc. PERCY Io ti perdono. Le braccia t'apro, si, si, e voglio renderti vita e onor, io voglio renderti la vita, la vita, e l'onor. Quel, sì, quel che mi t'ha rapita quel ti toglie onore e vita... Le braccia io t'apro... La vita, l'onor. ecc. ENRICO Al Consiglio sien tratti, o custodi. ANNA Anco insisti? PERCY Il Consiglio ne ascolti. ENRICO Va, va, va, confessa gli antichi tuoi nodi: non temere ch'io li voglia disciolti. ANNA Ciel ti spiega... ENRICO Va! va! ANNA Oh cielo! Deh! Ti spiega. Furore represso più tremendo sul volto ti sta. ENRICO Coppia iniqua! l'inganno tuo stesso sull'odiato tuo capo... ANNA Y PERCY Ah! ENRICO ...cadrà!... ... Coppia rea! Salirà d'Inghilterra sul trono altra donna più degna d'affetto: aborrito, infamato, reietto il tuo nome da tutti sarà, aborrito, infamato, reietto il tuo nome, il tuo sangue sarà. ANNA Y PERCY Ah! ENRICO Aborrito, reietto, infamato il tuo nome sarà. ANNA Y PERCY Quanto, quanto è funesto il tuo dono altra donna giammai non apprenda! L'Inghilterra giammai non intenda l'empio strazio che d'Anna si fa! ecc. ENRICO Donna rea, va, confessa gli antichi tuoi nodi... ANNA Y PERCY Il Consiglio ne ascolti... (Anna y Percy partono fra soldati) ATTO III Scena Prima ENRICO Sposa a Percy pria che ad Enrico ell'era! Sposa a Percy! No, non mai: menzogna è questa! Onde sottrarsi alla tremenda legge che la condanna mia colpevol moglie. E sia pur ver: la coglie legge non men tremenda... ... e la sua figlia ravvolge anch'essa nella sua ruina. GIOVANNA (entra) Sire... ENRICO Vieni, Seymour, tu sei Regina. GIOVANNA Ah! Sire, il mio rimorso mi guida al vostro pie'. (per prostrarsi: Enrico la solleva) ENRICO Rimorso! GIOVANNA Amaro, estremo, orrendo! Anna vid'io, l'intesi. Il suo pianto ho sul cor. Di lei pietade e in un di me... Del suo morir cagione esser non vo', nè posso... Ultimo addio abbia il mio Re. ENRICO Più che il tuo Re son io: l'amante io son. L'amante ch'ebbe i tuoi giuri, e che fra poco all'ara altri ne avrà più sacri. GIOVANNA Ah! non gli avessi mai proferiti quei funesti giuri che mi han perduta! Ad espiarli, o Sire, ne andrò in remoto asilo ove non giunga vivente sguardo, ove de' miei sospiri non oda il suono altri che il Ciel... ENRICO Deliri? E donde in te si strano proposto, o donna? E speri tu, partendo, Anna far salva? Io più l'aborro adesso, l'aborro or più che si t'affligge e turba, che a spegner giunge il tuo medesmo amore. GIOVANNA Ah! non è spento. Ei mi consuma il core. Per questa fiamma indomita alla virtù preposta, per quegli amari spasimi, pel pianto che mi costa, odi la mia preghiera. Anna per me non pera innanzi al Ciel, agli uomini rea non mi far di più. Odi la mia preghiera, rea non mi far di più, no, ecc. Ah! m'odi. ENRICO Frenati! GIOVANNA Per questo pianto,... ENRICO Stolta! GIOVANNA ... per questi spasimi,.... ENRICO Stolta! GIOVANNA ... m'odi! ENRICO Frenati! (severamente; Giovanna rimane afflittissima) Scena Seconda HERVEY I pari unanimi sciolsero i regi nodi. Anna, infedel consorte, è condannata a morte, e seco ognun che complice e instigator ne fu. CORO A voi, supremo giudice, sommessa è la sentenza. Unica speme ai miseri è la real clemenza; i re pietosi immagine sono del Ciel quaggiù. A voi sommessa è la sentenza, unica speme è la clemenza. I re pietosi, ecc ENRICO Rifletterò. GIOVANNA Cedete! ENRICO Stolta! non sai... GIOVANNA Per queste lagrime deh! Anna non pera. CORO I re pietosi immagine sono del Ciel quaggiù. Deh! ENRICO Giustizia, giustizia prima è dei Re virtù. GIOVANNA Ah! pensate che rivolti Terra e Cielo han gli occhi in voi! Che ogni core ha i falli suoi per dovere altrui merce'. La pietade Enrico ascolti, se al rigore è spinto il Re. Ah! pensate che rivolti, ecc. CORO La pietade Enrico ascolti,... ENRICO Basta. GIOVANNA Odi la mia... preghiera. ENRICO Uscite. CORO ... se al rigore è spinto il Re. ENRICO Basta. GIOVANNA Per questo... ENRICO Uscite. GIOVANNA ... pianto... CORO La pietade Enrico ascolti, ecc. ENRICO Ancor raccolti siano i pari innanzi a me. GIOVANNA Enrico ...Anna non pera. ENRICO Partite. GIOVANNA Ah, pensate che rivolti Terra, ecc. CORO La pietade Enrico ascolti, se al rigore... (Partono. Enrico entra nella sala del Consiglio) |
Escena Cuarta (Sala contigua a la del Consejo) CORTESANOS ¿Y bien?... ¿Delante los jueces cual de los reos fue llevado? Smeton. ¿Confesó, el joven, algún delito?... Aun se desconocen los resultados: las puertas han permanecido cerradas. ¡Ay, ay! Que el Cielo no permita que su débil e inexperto corazón, se deje vencer por la esperanza o por el temor. Que no le permita olvidar nunca que el verdadero acusador es el rey. (Se abren las puertas y aparece Hervey) CORTESANOS He aquí, he aquí a Hervey. HERVEY (a los soldados) Sean conducidos aquí Ana y Percy. CORTESANOS (rodeándole) ¿Qué ha sucedido? ¿Qué ha sucedido? HERVEY Smeton habló. CORTESANOS ¿Habrá el imprudente acusado a Ana? ¡Hervey, Hervey! ¡Habla! ¿Ha acusado a Ana? HERVEY Reveló tal culpa, que nos hizo temblar y enrojecer. CORTESANOS ¡Ah! HERVEY ¡Ella está perdida! TODOS ¡Ay, la desventurada! CORTESANOS El verdadero acusador es el rey, etc. HERVEY Nos hizo temblar y enrojecer, etc. Ahora apartaros... el rey llega... Escena Quinta (El Coro se retira) (a Enrique) ¿Qué os aleja del Consejo? ENRIQUE Inoportuna. sería ahora mi presencia. El primer golpe ya he dado; quien lo lanzó, se esconda. HERVEY ¡Oh! ¡Cómo ha caído Smeton en el lazo! ENRIQUE Que vuelva a su celda el infeliz joven, y que siga creyendo aún, hasta que llegue la hora de mi venganza, que ha salvado la vida de Ana. Ella se acerca... HERVEY Y por allí viene Percy conducido por los guardias. ENRIQUE (disponiéndose a salir) Evitémosla. (Custodiados por los guardias, llegan desde lados opuestos Ana y Percy) ANA (al ver que Enrique se estaba yendo) Espera, Enrique... (acercándose a él con dignidad) Espera... y óyeme. ENRIQUE Te oirá el Consejo. ANA A tus pies me postro; mátame si lo deseas, pero no me expongas, oh señor, a la deshonra de un juicio. Haz que el nombre real sea respetado en mí. ENRIQUE ¿Respetaste acaso tú a la realeza? Eras la mujer de Enrique, y te rebajaste a un Percy. (Percy se aproxima a Enrique y Ana) PERCY Y tú no desdeñaste convertirte en rival de Percy y robarle su amante. ENRIQUE ¡Desleal! ¿Y aún te atreves?... PERCY Escucha la verdad: Estaré, dentro de poco, ante un tribunal más sagrado y más tremendo, que el tuyo. Lo juro por Dios... lo juro, que ella no, no te ha ofendido... que ella me rechazó, que ante mis audaces esperanzas ardía de desdeño... Juro que... ENRIQUE De su amor, ella consideró más digno, entregarlo a un vil paje... Él así lo ha confesado... y cita a cientos de testigos... ANA ¡Calla, calla! Ante esta injusta acusación, mi dignidad recupero y te acuso a ti, señor, como sobornador de Smeton. Señor, yo lo grito. Sí, tú eres... ENRIQUE ¡Audaz mujer! ANA ...sí, ¡lo eres! ENRIQUE ¡Audaz! ANA Yo desafío todo tu poder. Él puede darme la muerte, pero no la infamia. Mi delito ha sido posponer al trono un noble corazón como el de Percy, y haber creído que la felicidad suprema es ser la esposa de un rey. PERCY ¡Oh! ¡Suprema alegría! No, tan detestable afecto tú no has nutrido... estoy seguro, sí, estoy seguro; y con tal certeza, feliz mi destino espero... pero tú vivirás... sí, tú vivirás. ENRIQUE ¿Qué es lo que oigo? ¡Ambos moriréis, pérfidos! ¿Quién podrá libraros de la muerte? ¿Quién, pérfidos? PERCY ¡La justicia podrá! ANA ¿La Justicia?... Es muda en la corte de Enrique. ENRIQUE Ella aprendió a callarse cuando en el trono inglés tuvo que cederte el lugar de una reina, pero hablará dentro de poco, sí, hablará dentro de poco... PERCY Y ahora escucha esto, oh rey. Si un tálamo deshonrado diese derecho a la venganza, que sólo el mío sea vengado... En el cielo está escrito. Esposos somos. ENRIQUE ¿Vosotros esposos? ANA ¡Ah! ¿Qué dices? ENRIQUE ¿Tanto osas? PERCY Recobrar debo mis derechos: que ella me sea devuelta. ENRIQUE ¡Así que eres su esposa! ANA (titubeando) Yo... ENRIQUE ¿Eres su esposa? PERCY ¿Puedes negarlo?... ANA ¿Yo? PERCY ¿Puedes negarlo? ENRIQUE ¿Y bien? ANA ¡Ay de mí! PERCY Desde tu más tierna edad tu fuiste mía, lo sabes. Me abandonaste; yo, desventurado, aunque eras infiel te amé. Aquél que de mí te robó te roba ahora el honor y la vida. Mis brazos te abro, y quiero devolverte la vida y el honor, yo quiero devolverte la vida, etc. ANA ¡Oh! De tu corazón magnánimo... ENRIQUE El engaño está claro... ANA ...¡qué prueba tú me das! ENRIQUE ... y de nada sirve... ANA ¡Ojalá olvide el día en que, pérfida... ENRIQUE ... clara está... ANA ...por este hombre cruel te abandoné! PERCY ¡Que fuiste mía, lo sabes! ENRIQUE ... la trama! Pero, pareja culpable, no creáis que desmentiré vuestro estado. ¡Pareja culpable! ¡El engaño está ahora claro, pareja culpable! Pero por tus malas artes serás castigada... Peor será vuestro pesar, y castigo no habrá mayor. ANA Por la fidelidad que traicioné el justo Cielo me ha castigado... Yo no encontré en el solio más que tristeza y horror. etc. PERCY Yo te perdono. Te abro mis brazos, sí, sí, y quiero devolverte la vida y el honor, quiero devolverte la vida, la vida y el honor. Aquel, sí, que te me robó, aquel te quita honor y vida... Te abro mis brazos... La vida, el honor, etc. ENRIQUE Que al Consejo sean llevados, ¡guardias!... ANA ¿Aún insistes? PERCY Que el Consejo nos escuche. ENRIQUE ¡Vete, vete, vete! Confiesa tus antiguos vínculos: no temas que yo los quiera disueltos. ANA ¡Cielos! Explícate... ENRIQUE ¡Vete, vete! ANA ¡Oh, cielos! ¡Por Dios explícate! El furor reprimido es más tremendo cuando está en tu semblante. ENRIQUE ¡Pareja injusta! Vuestro propio engaño sobre vuestras odiadas cabezas... ANA Y PERCY ¡Ah! ENRIQUE ...caerá! ...¡Pareja de culpables! Subirá al trono de Inglaterra otra mujer más digna de afecto: será aborrecido, infamado y rechazado tu nombre por todo el mundo, aborrecidos, infamados y rechazados serán tu nombre y tu sangre. ANA Y PERCY ¡Ah! ENRIQUE Aborrecido, infamado y rechazado tu nombre será. ANA Y PERCY ¡Cuán funesto, cuán funesto es el don que nos haces que ninguna mujer no sepa jamás! Que Inglaterra jamás oiga la cruel injuria que se hace a Ana, etc. ENRIQUE ¡Mujer culpable, vete a confesar tus antiguos vínculos!... ANA Y PERCY Que el Consejo nos escuche... (Ana y Percy marchan ante el Consejo) ACTO III Escena Primera ENRIQUE ¡Ella era esposa de Percy antes de ser de Enrique! ¡La esposa de Percy! ¡No, jamás! ¡Es mentira! ¡Lo dice para librarse de la tremenda ley que la condena como mi esposa adúltera! Y aunque sea cierto: caerá sobre ella una ley no menos tremenda... ...y su propia hija se verá envuelta también en su ruina. JUANA (entrando) Señor... ENRIQUE Venid Seymour, sois ya reina. JUANA ¡Ay, señor, el remordimiento me postra a vuestros pies! (Va a arrodillarse, pero Enrique lo impide) ENRIQUE ¿Remordimiento? JUANA ¡Amargo, extremo y horrible! He visto a Ana, la he escuchado. Su llanto estremece mi corazón. Tened piedad de ella... y a la vez la tendréis de mí... La causa de su muerte no quiero, no puedo ser... Que mi último adiós reciba mi rey. ENRIQUE Soy algo más que vuestro rey: soy el amante, el amante que recibió tu juramento, y que dentro de poco en el altar recibirá otros aún más sagrados. JUANA ¡Ay! ¡Ojalá no hubiera proferido jamás esos terribles juramentos que me han perdido! Para expiarlas, oh señor, me iré a un lugar remoto, donde ningún viviente pueda verme, donde mis suspiros no sean oídos más que por el Cielo... ENRIQUE ¿Deliráis? ¿De dónde ha surgido en vos, mujer, tan insólito propósito? ¿Y esperáis que, partiendo, podréis salvar a Ana? La aborrezco más ahora, la aborrezco más viendo que así os aflige y perturba, que llega a extinguir vuestro mismo amor por mí. JUANA ¡Ah! No está extinto, él consume mi corazón. Por esa indómita pasión antepuesta a la virtud, por las amargas lágrimas, por el llanto que me cuesta, escuchad mi plegaria. Que Ana no muera por mí; que no parezca ante el Cielo y ante los hombres más despreciable de lo que soy. Escuchad mis plegarias, que no parezca ante el Cielo, ¡Ah! ¡Escuchadme! ENRIQUE ¡Deténte! JUANA ... por este llanto... ENRIQUE ¡Infeliz! JUANA ... por estas lágrimas... ENRIQUE ¡Infeliz! JUANA ...escuchadme! ENRIQUE ¡Calla! (Juana permanece profundamente afectada) Escena Segunda HERVEY Los Pares, unánimes, han disuelto los vínculos reales. Ana, infiel consorte, ha sido condenada a morir, y con ella todos los que fueron sus cómplices e instigadores. DAMAS Y CORTESANOS A vos, supremo juez, se os somete la sentencia. La única esperanza de los miserables es la clemencia real; los reyes que perdonan son la imagen del Cielo. A vos se os somete la sentencia, la única esperanza es la clemencia. Los reyes que perdonan, etc. ENRIQUE Lo pensaré. JUANA ¡Ceded! ENRIQUE ¡Infeliz! No sabes... JUANA ¡Por estas lágrimas, que Ana no muera! DAMAS Y CORTESANOS Los reyes que perdonan, son la imagen del Cielo. ENRIQUE La justicia, la justicia es la primera virtud de los reyes. JUANA ¡Ah, pensad que la Tierra y el Cielo tienen los ojos puestos en vos! Que todo corazón tiene suficientes errores como para merecer de otros la clemencia. Que Enrique se apiade, aunque el rey se vea empujado por el rigor. ¡Ah, pensad que la Tierra y el Cielo, etc. DAMAS Y CORTESANOS Que Enrique se apiade,... ENRIQUE Basta. JUANA Escuchad mis... plegarias. ENRIQUE Retiraros. DAMAS Y CORTESANOS ...aunque el rey se vea empujado por el rigor. ENRIQUE Basta. JUANA Por este... ENRIQUE Retiraros. JUANA ... llanto... DAMAS Y CORTESANOS Que Enrique se apiade, etc. ENRIQUE Que una vez más los Pares se reúnan ante mí. JUANA Enrique... que Ana no muera. ENRIQUE Partid. JUANA ¡Ah, pensad que la Tierra y el Cielo, etc. DAMAS Y CORTESANOS Que Enrique se apiade, aunque... (Enrique entra en la sala de los Pares) |