ODA SÁFICA Op. 94/4 (1884)

(Sapphische Ode)

Música de Johannes Brahms (1833 - 1897)

Texto de Hans Schmidt (1856 - 1923)

 

Rosen brach ich nachts mir am dunklen Hage; 
Süßer hauchten Duft sie als je am Tage; 
Doch verstreuten reich die bewegten Äste 
Tau, der mich näßte. 

Auch der Küsse Duft mich wie nie berückte, 
Die ich nachts vom Strauch deiner Lippen pflückte: 
Doch auch dir, bewegt im Gemüt gleich jenen, 
Tauten die Tränen. 



Rosas corté por la noche en el oscuro jardín;
más dulces que nunca exhalaron de día su aroma;
pero las ramas, agitadas, 
generosas esparcieron rocío, mojándome.

También me embelesó el aroma de los besos
que por la noche cogí del ramo de tus labios;
pero también a ti, agitado el ánimo igual que ellas,
te rociaron las lágrimas.



Esacneado por:
Simón Nevado 2001