Früh, wann die Hähne kräh'n,
Eh' die Sternlein schwinden,
Muß ich am Herde stehn,
Muß Feuer zünden.
Schön ist der Flammen Schein,
Es springen die Funken.
Ich schaue so darein,
in Leid versunken.
Plötzlich, da kommt es mir,
Treuloser Knabe,
Daß ich die Nacht von dir
Geträumet habe.
Träne auf Träne dann
Stürzet hernieder;
So kommt der Tag heran -
O ging er wieder!
|
Temprano, cuando el gallo cante,
antes que las estrellitas desaparezcan,
tengo que estar junto al hornillo,
tengo que encender fuego.
Qué bonito es el resplandor de las llamas,
saltan las chispas;
miro, dentro de mí,
sumida en la pena.
De repente me viene a la memoria,
muchacho ingrato,
que durante la noche
he soñado contigo.
Lágrimas y lágrimas
brotan hacia abajo;
así, espero el alba...
¡Oh, si él viniera de nuevo!
Escaneado por:
Simón Nevado 2001
|