UNA ESTRELLA CAE ABAJO Op. 4.3

(Es fällt ein Stern herunter)

Música de Hans Erich Pfitzner (1869 - 1949)

Texto de Heinrich Heine (1797 - 1856)

  

Es fällt ein Stern herunter                       
aus seiner funkelnden Höh,
das ist der Stern der Liebe,
den ich dort fallen seh.

Es fallen vom Apfelbaume,
der Blüten und Blätter so viel,
es kommen die neckenden Lüfte,
und treiben damit ihr Spiel.

Es singt der Schwan im Weiher,
und rudert auf und ab,
und immer leiser singend,
taucht er ins Flutengrab.

Es ist so still und dunkel,
verweht ist Blatt und Blüt',
der Stern ist knisternd zerstoben,
verklungen das Schwanenlied.



Una estrella cae abajo
desde su centelleante altura.
Es la estrella del amor
la que veo allí caer.

Muchas caen del manzano,
las flores y las hojas.
El bullicioso viento llega
y las arrastra con su juego.

Canta el cisne en el estanque
nadando de aquí para allá,
y su canto es cada vez más tenue,
hasta sumergirse en la cripta del agua.

Todo está silencioso y oscuro,
dispersas están hojas y flores,
la estrella se ha extinguido chisporroteando,
se ha apagado la canción del cisne.



Escaneado por:
Simón Nevado 2001