EN LA ROJA MAÑANA Op. 41.1 (1931)

(Auf die Morgenröte)

Música de Hans Erich Pfitzner (1869 - 1949)

Texto de Gottfried August Bürger (1747 - 1794), basado en un texto de Francisco Petrarca (1304 - 1374)

 

Wann die goldne Frühe, neugeboren,                   
Am Olymp mein matter Blick erschaut,
Dann erblaß' ich, wein' und seufze laut:
Dort im Glanze wohnt, die ich verloren!

Grauer Tithon! du empfängst Auroren
Froh aufs neu, sobald der Abend taut;
Aber ich umarm' erst meine Braut
An des Schattenlandes schwarzen Toren. 

Tithon! Deines Alters Dämmerung
Mildert mit dem Strahl der Rosenstirne
Deine Gattin, ewig schön und jung: 

Aber mir erloschen die Gestirne,
Sank der Tag in öde Finsternis,
Als sich Molly dieser Welt entriß. 



Cuando en la mañana dorada, recién nacida,
mi mirada cansada ve el Olimpo,
palidezco, lloro y suspiro:
¡En aquel destello mora la que perdí!

¡Viejo Titon! Con gozo recibes a la Aurora
nada más muerta la noche;
pero yo abracé antes a mi amada 
en las negras puertas del país de la sombra.

¡Titon! Tu esposa, bella y joven,
encubre el ocaso de tu vejez
con los rayos de su frente de rosas.

Para mí se ocultaron las estrellas,
el día se hundió en la terrible oscuridad
cuando Molly se fue de este mundo.



Escaneado por:
Simón Nevado 2001