DESCANSA ALMA MÍA Op. 27.1

(Ruhe, meine Seele!)

Música de Richard Strauss (1864 - 1949)

Texto de Karl Friedrich Henckell (1864 - 1929)

 

Nicht ein Lüftchen regt sich leise,
sanft entschlummert ruht der Hain;
durch der Blätter dunkle Hülle
stiehlt sich lichter Sonnenschein.

Ruhe, ruhe, meine Seele,
deine Stürme gingen wild,
hast getobt und hast gezittert,
wie die Brandung, wenn sie schwillt.

Diese Zeiten sind gewaltig,
bringen Herz und Hirn in Not -
ruhe, ruhe, meine Seele,
und vergiß, was dich bedroht!



No se mueve ni un airecillo,
suave, dulcemente dormido descansa el bosque;
a través del oscuro velo de las hojas
se abre paso el luminoso destello del sol.

Descansa, descansa, alma mía,
tus salvajes tormentas pasaron ya.
Has bramado y has temblado
cual rompiente en su lucha.

Estos tiempos son impetuosos,
traen angustias al corazón y a la mente…
¡Descansa, descansa, alma mía,
y olvida lo que te amenaza!



Escaneado por :
Simón Nevado 2001