Aus Rosen, Phlox, Zinienflor
ragen im Gartenmalven empor,
duftlos und ohne des Purpurs Glut,
wie ein verweintes blasses Gesicht
unter dem goldnen himmlischen Licht.
Und dann verwehen leise im Wind
zärtliche Blüten Sommers Gesind.
|
Entre rosas, flox y cinias
se yerguen en el jardín las malvas,
sin fragancia y sin el resplandor de la púrpura,
como un rostro pálido y lloroso
bajo la dorada luz celestial.
Más tarde, el viento, quedamente se llevará
a las delicadas florecillas, siervas del verano.
Escaneado y Traducido por:
Abel Alamillo 2005
|