EL CAZADOR FURTIVO
Personajes
OTTOKAR KUNO ÁGATA MAX ANITA GASPAR KILIAN SAMIEL ERMITAÑO |
Príncipe de Bohemia Guardabosques Hija de Kuno Enamorado de Ágata Amiga de Ágata Antiguo enamorado de Ágata Amigo de Max El Diablo Hombre santo |
Barítono Bajo Soprano Tenor Soprano Bajo Barítono Actor Bajo |
La acción se desarrolla en Bohemia a finales del siglo XVII
ERSTER AUFZUG Ouvertüre Szene 1 (Platz vor einer Waldschenke Max sitzt allein an einem Tisch, vor sich den Krug. Im Hintergrund eine Vogelstange, von Volksgetümmel umgeben. Böhmische Bergmusik. In dem Augenblick, da der Vorhang aufgeht, fällt ein Schuß, und das letzte Stück einer Sternscheibe fliegt herunter. Allgemeiner Jubel) VOLK Ah, ah! Brav! Herrlich getroffen! MAX Glück zu, Bauer! BAUERN Victoria! Victoria! Der Meister soll leben, Der wacker dem Sternlein den Rest hat gegeben! Ihm gleichet kein Schütz von fern und von nah! Victoria! Victoria! Victoria! MAX Immer frisch! Schreit! Schreit! War ich denn blind? Sind denn die Sehnen dieser Faust erschlafft? (Es ordnet sich ein Zug rechts, voran die Musikanten einen Marsch spielend, dann Bauernknaben, die das letzte Stück der Scheibe auf einem alten Degen und mancherlei neues Zinngerät als Gewinn tragen. Hierauf Killian als Schützenkönig, mit gewaltigem Strauß und Ordensbande, worauf die von ihm getroffenen Sterne befestigt sind. Schützen mit Büchsen, mehrere mit Sternen auf Mützen und Hüten, Weiber und Mädchen folgen. Der Zug geht im Kreise herum, und alle, die bei Max vorbeikommen, deuten höhnisch auf ihn, verneigen sich, flüstern und lachen. Zuletzt bleibt Kilian vor ihm stehen, wirft sich in die Brust und singt) KILIAN Schau der Herr mich an als König! Dünkt Ihm meine Macht zu wenig? Gleich zieh Er den Hut, Mosje! Wird Er, frag ich, he, he, he? VOLK Wird Er - frag ich? Wird Er - frag ich? Gleich zieh Er den Hut, Mosje! KILIAN Stern und Strauß trag ich vorm Leibe! Kantors Sepperl trägt die Scheibe! Hat Er Augen nun, Mosje? Was traf Er denn, he, he, he? LANDLEUTE He, he, he... Was traf er denn? Was traf er denn? Hater Augen nun, Mosje? Was traf er denn? Was traf er denn? Je, je, je! KILIAN Darf ich etwa Eure Gnaden 's nächste Mal zum Schießen laden? Er gönnt andern was, Mosje! Nun, Er kommt doch, he, he, he? (Lachend, sie stoßen an und trinken. Max spring auf zieht den Hirschfänger und faßt Kilian bei der Brust) MAX Laßt mich zufrieden oder. . .! Szene 2 KUNO (eintretend) Was gibt's hier? Wer untersteht sich, meinen Burschen anzutasten? KILIAN Alles in Güte und Liebe, werter Herr Erbförster, gar nicht böse gemeint! Es ist Herkommen bei uns, daß, wer stets gefehlt hat, vom Königsschuß ausgeschlossen und dann ein wenig gehänselt wird - alles in Güte und Liebe. KUNO Stets gefehlt? Wer? Wer hat das? MAX Ich kann's nicht leugnen; ich habe nie getroffen. KASPAR (für sich) Dank Samiel! KUNO Max! Max! Ist's möglich? Du, sonst der beste Schütze weit und breit! Seit vier Wochen hast du keine Feder nach Hause gebracht! KASPAR Glaube mir, Kamerad: es hat dir jemand einen Weidmann gesetzt, und den mußt du lösen, oder du triffst keine Klaue. KUNO Possen! KASPAR Geh nächsten Freitag auf einen Kreuzweg, zieh mit dem Ladestock oder einem blutigen Degen einen Kreis um dich und rufe dreimal den großen Jäger... KUNO Schweig, Kaspar! Oder du hast auf der Stelle den Abschied. Aber auch du Max, sieh dich vor. Ich bin dir wie ein Vater gewogen; es freut mich, daß der Herr Fürst Sohnesrecht auf den Eidam übertragen will, aber fehlst du morgen beim Probeschuß, müßt' ich dir Agathe versagen. MAX Morgen! Morgen schon! JÄGERN Was ist das eigentlich mit dem Probeschuss? Schon oft haben wir davon gehört. KUNO Meinetwegen! Mein Urahn, der im Forsthause abgebildet steht, hieß auch Kuno. Einst bei einer Jagd trieben die Hunde einen Hirsch heran, auf welchen ein Mensch angeschmiedet war - so bestrafte man in alten Zeiten die Waldfrevler. Der Fürst versprach demjenigen, welcher den Hirsch erlege, ohne den Missetäter zu verwunden, eine Erbförsterei und zur Wohnung das nah gelegene Waldschlößchen. Kuno legte an, befahl die Kugel den heiligen Engeln; der Hirsch stürzte, und der Wilddieb war unversehrt. Mein Urahn freute sich über die Rettung des Unglücklichen, und der Fürst erfüllte in allem seine Zusage . VOLK Das war ein Meisterschuß! KUNO Hört noch das Ende!... Kunos Neider wußten es an den Fürsten zu bringen, der Schuß sei mit Zauberei geschehen, Kuno habe nicht gezielt, sondern eine Freikugel geladen. KASPAR Dacht' ich's doch! (für sich) Hilf zu, Samiel! KILIAN Eine Freikugel? Das sind Schlingen des bösen Feindes; Sechse treffen, aber die siebente gehört dem Bösen; der kann hinführen, wohin's ihm beliebt. KASPAR Alfanzerei! Nichts als Naturkräfte! |
PRIMER ACTO Obertura Escena 1 (Plazoleta en el bosque delante de una taberna. Tumulto de aldeanos. Música de las montañas de Bohemia Max está sentado solo ante una mesa Poco después de alzarse el telón sale un disparo de la escopeta de Kilian y cae el último fragmento de una placa en forma de estrella). CAMPESINOS ¡Bravo! ¡Buen disparo! MAX ¡Salud, campesinos! CAMPESINOS ¡Victoria! ¡Victoria! ¡Larga vida al campeón que ha acabado con la estrellita! ¡Ningún tirador le puede igualar! ¡Victoria! ¡Victoria! ¡Victoria! MAX ¡Salud campesinos! ¡Gritad, gritad con renovado ímpetu! ¿Acaso estaría yo ciego? (Se forma una comitiva. Delante los músicos después muchachos que llevan el último fragmento de la placa en una antigua espada. Acto seguido Kilian, rey de los tiradores, con un gran ramo y una banda, donde están sujetas las estrellas que ha derribado. Tiradores con escopetas, muchos de ellos con estrellas en sus gorras; les siguen mujeres y muchachas. La comitiva va dando vueltas y todos los que pasan junto a Max le señalan burlonamente, hacen una reverencia, murmuran y sonríen. Al final Kilian se queda de pie delante de Max, se adelanta ufano y canta): KILIAN ¡Contempladme, señor, soy el campeón! ¿Le parece que mi habilidad no es suficiente? ¡Quitaos inmediatamente el sombrero! ¡Me pregunto si lo haréis, ja, ja, ja! HOMBRES ¿Lo haréis?... ¿Lo haréis?... ¡Quitaos inmediatamente el sombrero! KILIAN ¡La estrella y las flores las llevo en mi pecho! ¡El pequeño Sepherl ha conseguido la diana! ¿Acaso no tenéis ojos? ¿Qué es lo que habéis acertado? ¡Ja, ja, ja! CAMPESINOS ¡Ja, ja, ja!... ¿Qué es lo que habéis acertado? ¡Ja, ja, ja! ¿Acaso no tenéis ojos? ¡Ja, ja, ja!... KILIAN La próxima vez que haya un campeonato de tiro ¿Puedo invitaros como espectador? ¡No desearía otra cosa! Entonces... ¿vendréis, ja, ja, ja? (se ríen y beben. Max se levanta de un salto, saca el cuchillo de monte y coge a Kilian por el pecho) MAX ¡Déjame en paz, o...! Escena 2 KUNO (entrando) ¿Qué sucede aquí? ¿Quién se atreve a ofender a mi montero? KILIAN ¡Todo está en orden, señor! Es costumbre que quien falla continuamente quede excluido del «tiro maestro" y sea objeto de burla. ¡Sólo era una broma!... ¡Todo está en orden! KUNO ¿Quién? ¿Quién ha fallado constantemente? MAX No lo niego. No he dado ni una sola vez. GASPAR (Para sí) Gracias a Samiel. KUNO ¡Max! ¡Max! ¿Es posible? ¡El mejor tirador de los contornos! Pero desde hace cuatro semanas no has traído ninguna pieza a casa. GASPAR Créeme amigo, alguien te ha hecho objeto de un hechizo, ¡tienes que deshacerlo! KUNO ¡Qué insensatez! GASPAR Ve el próximo viernes a un cruce de caminos, dibuja un círculo con el cañón de tu escopeta o con un puñal manchado de sangre y llama tres veces al Cazador Negro... KUNO ¡Calla Gaspar! O te despediré ahora mismo. Pero tú, Max, ¡tenlo en cuenta! He cuidado de ti como un padre y estoy orgulloso de que el príncipe traspase a mi yerno los derechos hereditarios de un hijo, sin embargo, si mañana fallas en la prueba de tiro, tendré que negarte la mano de mi hija Ágata. MAX ¡Mañana! ¿Mañana ya? UN CAZADOR ¿Qué es en realidad el «concurso de tiro»? ¡Hemos oído a menudo hablar de él! KUNO Por mi parte no hay inconveniente. Un antepasado mío, cuyo retrato cuelga en mi casa del bosque, también se llamaba Kuno. Yendo un día de caza, los perros ahuyentaron un ciervo, sobre el que iba encadenado un hombre, pues así se castigaban antiguamente los delitos forestales. El príncipe prometió al que derribara al ciervo, sin herir al malhechor, que sería nombrado guardabosques mayor hereditario. Kuno apuntó, encomendó la bala a los ángeles... el ciervo fue abatido y el ladrón resultó indemne. El príncipe cumplió su promesa al pie de la letra. CAMPESINOS ¡Fue un disparo maestro! KUNO ¡Escuchad que aún hay más!... Los envidiosos dijeron al príncipe que el disparo era obra de hechicería y que en realidad Kuno había acertado en el blanco por haber disparado con una bala embrujada. GASPAR ¡Ya lo sospechaba yo! (para sí) ¡Ayúdame, Samiel! KILIAN ¿Una bala encantada? ¡Son trampas del Maligno! Seis dan en el blanco pero la séptima pertenece al espíritu del Mal y la puede dirigir donde quiera GASPAR ¡Tonterías! Solamente son fuerzas de la naturaleza. |
KUNO Aus diesem Grunde machte der Fürst bei der Stiftung den Zusatz: "Daß jeder von Kunos Nachfolgern zuvor einen Probeschuß ablege". Doch genug nun. Du aber, Max, nimm dich zusammen! Noch vor Sonnenaufgang erwarte ich dich beim Hoflager. (Terzett und Chor) MAX Oh, diese Sonne, Furchtbar steigt sie mir empor! KUNO Leid oder Wonne, Beides ruht in deinem Rohr! MAX Ach, ich muß verzagen, Daß der Schuß gelingt! KUNO Dann mußt du entsagen! KASPAR (zu Max) Nur ein keckes Wagen ist's, was Glück erringt! MAX Agathen entsagen, Wie könnt' ich's ertragen? Doch mich verfolget Mißgeschick!... CHOR Seht, wie düster ist sein Blick! Ahnung scheint ihn zu durchbeben! JÄGERN (zur Max) O laß Hoffnung dich beleben, und vertraue dem Geschick! MAX Weh mir! Mich verließ das Glück! Unsichtbare Mächte grollen, bange Ahnung füllt die Brust! Nimmer trug' ich den Verlust! KUNO So's des Himmels Mächte wollen, dann trag männlich den Verlust! KASPAR Mag Fortunas Kugel rollen; wer sich höhrer Kraft bewußt, trotzt dem Wechsel und Verlust! CHOR Nein, nein, nimmer trüg' er den Verlust! Nein! KUNO (faßt Max bei der Hand) Mein Sohn, nur Mut! Wer Gott vertraut, baut gut! (zu den Jägern) Jetzt auf! In Bergen und Klüften tobt morgen der freudige Krieg! JÄGERN Das Wild in Fluren und Triften, der Aar in Wolken und Lüften ist unser, und unser der Sieg! BAUERN Laßt lustig die Hörner erschallen! JÄGERN Wir lassen die Hörner erschallen! ALLE Wenn wiederum Abend ergraut, soll Echo und Felsenwand hallen: sa! Hussa, dem Bräut'gam, der Braut! (Kuno mit Kaspar und den Jägern ab) Szene 3 KILIAN Ein braver Mann, der Herr Förster! Max, wir wollen gute Freunde bleiben. Auch ich gönne dir morgen das beste Glück! Jetzt schlag dir die Grillen aus dem Kopf. Nimm dir ein Mädchen und tanz mit uns! (Kilian nimmt eine der Frauen und tanzt; die andern folgen. Böhmischer Walzer. Die meisten drehen sich tanzend un den Schenkgiebel, die übrigen zerstreuen sich außerhalb desselben. Es ist ganz düster geworden) Szene 4 MAX (der allein geblieben ist) (Rezitativ) Nein, länger trag ich nicht die Qualen, die Angst, die jede Hoffnung raubt! Für welche Schuld muß ich bezahlen? Was weiht dem falschen Glück mein Haupt? (Arie) Durch die Wälder, durch die Auen zog ich leichten Muts dahin; alles, was ich konnt' erschauen, war des sichern Rohrs Gewinn. Abends bracht' ich reiche Beute, und wie über eignes Glück, drohend wohl dem Mörder, freute sich Agathes Liebesblick! (Rezitativ) Hat denn der Himmel mich verlassen? Die Vorsicht ganz ihr Aug' gewandt? (Samiel tritt, fast bewegungslos, im Hintergrund einen Schritt aus dem Gebüsch) Soll das Verderben mich erfassen? Verfiel ich in des Zufalls Hand? (Samiel verschwindet wieder) (Arie) Jetzt ist wohl ihr Fenster offen, und sie horcht auf meinen Schritt, läßt nicht ab vom treuen Hoffen: Max bringt gute Zeichen mit! Wenn sich rauschend Blätter regen, wähnt sie wohl, es sei mein Fuß; hüpft vor Freuden, winkt entgegen... nur dem Laub, nur dem Laub den Liebesgruß. (Samiel schreitet im Hintergrund mit großen Schritten langsam über die Bühne) Doch mich umgarnen finstre Mächte! mich faßt Verzweiflung, foltert Spott! O dringt kein Strahl durch diese Nächte? Herrscht blind das Schicksal? Lebt kein Gott? (Samiel eine zuckende Bewegung macht und verschwindet) Mich faßt Verzweiflung, foltert Spott! Szene 5 (Kaspar schleicht herbei) KASPAR (sobald Max ihn gewahr wird) Da bist du ja noch, Kamerad! Gut, daß ich dich finde. Es fiel mir unterwegs ein guter Rat für dich ein. (in den Schenkgiebel rufend) Wein, Wein! Zwei Becher!... Du mußt mit mir trinken, Kamerad! (Das Geforderte ist indes von einem Schenkmädchen gebracht worden. Max legt den Kopf auf die Hände. Kaspar tropft geschwind aus einem Fläschchen etwas in das für Max bestimmte Glas und gießt schnell Wein ein) (für sich) Hilf, Samiel! (Samiel schaut mit dem Kopf aus dem Gebüsch, an welchem sie sitzen, dann verschwindet wieder) |
KUNO Por esta causa el príncipe estableció una condición: «Que cada uno de los sucesores de Kuno debería ganar un concurso de tiro». Pero, ya basta de hablar de cosas pasadas. ¡Tú, Max, te espero antes de la salida del sol! (Terceto con coro) MAX ¡Oh, el sol, su ascensión será terrible para mí! KUNO Pena o alegría, ¡ambas cosas se encuentran en tu escopeta! MAX ¡Ay, desespero, de que mi disparo no sea efectivo! KUNO ¡Entonces tendrías que renunciar a ella! GASPAR (A Max, misteriosamente) ¡Solamente con audacia es como se alcanza la felicidad! MAX ¡Renunciar a Ágata! ¿Cómo podría soportarlo? Pero me persigue la adversidad... CORO ¡Mirad que sombría es su mirada! ¡Parece que le agita un presentimiento! CAZADORES (A Max) ¡Oh, deja que la esperanza te infunda ánimo y confía en el destino! MAX ¡Ay de mí! ¡La suerte me ha abandonado! ¡Fuerzas oscuras me amenazan, un presentimiento oprime mi pecho! ¡No podré soportar su pérdida! KUNO ¡Si esa es la voluntad del Cielo, debes soportarlo virilmente! GASPAR ¡Deja correr la rueda de la fortuna; aquel que confía en una fuerza superior, no teme ni el cambio ni la pérdida! CORO ¡No, no, jamás soportaría él la pérdida! ¡No! KUNO (Coge a Max de la mano) ¡Hijo mío, valor! ¡Quién confía en Dios, edifica bien! (A los cazadores) ¡Y ahora vámonos! En montes y valles se desencadenará mañana esta amistosa lucha! CAZADORES El ciervo que vaga por las cañadas, el águila que se eleva por los aires serán nuestros ¡y nuestra la victoria! CAMPESINOS ¡Dejad que resuenen las trompas de caza! CAZADORES ¡Sí, haremos resonar los cuernos! TODOS Cuando nuevamente empiece a caer la noche, resonará en el eco y en las peñas: ¡Viva el novio, viva la novia! (Sale Kuno con Gaspar y los cazadores) Escena 3 KILIAN ¡Un buen hombre el guardabosques mayor! Max, deseo que seamos siendo amigos. ¡Te deseo mucha suerte para mañana! ¡Ahora saca esas ideas negras de tu cabeza, elige una muchacha y baila con nosotros! (Kilian coge a una de las muchachas y baila. Vals Bohemio. La mayoría dan vueltas bailando, otros entran en la taberna, el resto se dispersa por los alrededores. Ya es muy de noche) Escena 4 MAX (que se ha quedado solo) (Recitativo) ¡No, no puedo soportar más tiempo mis penas, el miedo que me roba toda esperanza! ¿Qué culpa tengo que expiar? ¿A qué se debe esta mala suerte? (Aria) A través de los bosques, a través de las praderas marchaba yo despreocupado; todo cuanto alcanzaba a ver, lo ganaba con mi certera escopeta. Por la noche traía un rico botín y como si fueran suyo, Ágata contemplaba los trofeos con mirada feliz y enamorada. (Recitativo) ¿Acaso me ha olvidado el cielo y se ha vuelto contra mí? (Aparece Samiel, casi sin moverse, al fondo, dando un paso desde la maleza.) ¿La providencia me ha vuelto la espalda? ¿He caído en manos del destino? (Samiel desaparece nuevamente) (Aria) Ahora abrirá ella su ventana y escuchará mis pasos, no cederá su fiel esperanza: ¡Max traerá algo bueno! Cuando crujan las hojas al caer, se figurará que son mis pasos entre los árboles; saltará de alegría y saludará desde la ventana... ¡Tanto amor tan sólo para las hojas! (Samiel aparece al fondo y atraviesa con grandes pasos, lentamente, la escena) ¡Siniestros poderes me envuelven en sus redes! ¡Se apodera de mí la desesperación! ¿No traspasará ninguna luz estas tinieblas? ¿El destino, ciego, impera? ¿Acaso no hay Dios? (Samiel al oír la palabra "Dios" desaparece con un escalofrío.) ¡Se ha apoderado de mí la desesperación! Escena 5 (Gaspar se aproxima hacia él) GASPAR (en cuanto Max lo ve) ¡Ya veo que aún estás aquí, amigo! Quería hablar contigo. He pensado algo que te hará bien. (llamando a la posada) ¡Vino, vino! ¡Y dos vasos! ¡Tienes que beber conmigo! (mientras habla, una camarera trae vino. Max esconde la cabeza entre las manos. Gaspar deja caer hábilmente unas gotas de un líquido en el vaso de Max y luego sirve el vino. (para sí) ¡Ayuda, Samiel! (Samiel a soma la cabeza de entre un matorral y desaparece de nuevo) |
MAX Mit wem sprachst du? KASPAR Ich? Mit niemand. Komm und trink. (Lied) Hier im ird'schen Jammertal wär' doch nichts als Plack und Qual, trüg' der Stock nicht Trauben; darum bis zum letzten Hauch setz ich auf Gott Bacchus' Bauch meinen festen Glauben! (zu Max) Ei, du mußt mitsingen! MAX Laß mich! KASPAR Agathe soll leben! MAX Du wirst unverschämt! (sie stoßen an und trinken) KASPAR Eins ist eins und drei sind drei! Drum addiert noch zweierlei zu dem Saft der Reben; Kartenspiel und Würfellust und ein Kind mit runder Brust hilft zum ew'gen Leben! (zu Max) Mit dir ist aber auch gar nichts anzufangen! Unser Herr Fürst soll leben! Wer nicht dabei ist, wär' ein Judas! MAX Nun denn, aber dann auch keinen Tropfen mehr! (sie stoßen an und trinken) KASPAR Ohne dies Trifolium gibt's kein wahres Gaudium seit dem ersten Übel. Fläschchen sein mein Abc, Würfel, Karte, Katherle meine Bilderfibel! MAX Agathe hat recht, wenn sie mich immer vor dir warnt. KASPAR Wie wär's, Kamerad, wenn ich dir noch heute zu einem recht glücklichen Schuß verhülfe, der Agathe beruhigte? (man sieht Samiel von Zeit zu Zeit lauschen, ohne daß ihn die Sprechenden bemerken) Da nimm meine Büchse. Schieß! MAX Bist du ein Narr? Der Vogel fliegt weit über der Schußlinie! KASPAR Schieß... in des Teufels Name! (Schuß. Ein mächtiger Steinadler schwebt wirbelnd in der Luft und stürzt tot auf die Erde) MAX Was ist das? KASPAR (der ihn aufhebt) Der größte Steinadler, den es gibt! MAX Was war das für eine Kugel? KASPAR Gar keine Kugel, du Narr! Eine trächtige Blindschleiche, die trifft allemal! MAX (faßt ihn) Was war das für eine Kugel? KASPAR Laß mich los! MAX (lässt ihn los) Wo hast du die Kugel her? KASPAR Bist du so unerfahren, oder stellst du dich nur so? Wüßtest du wirklich nicht, was eine Freikugel ist? MAX Hast du noch mehr solche Kugeln? KASPAR Es war die letzte, sie haben gerade ausgereicht. MAX Ausgereicht? Wie verstehst du das? KASPAR Weil sie in dieser Nacht zu bekommen sind. MAX In dieser Nacht? KASPAR Ja doch! Heut', wenn sich die Tage scheiden, gibt' eine totale Mondfinsternis. Max! Kamerad! Dein Schicksal steht unter dem Einfluß günstiger Gestirne. Die Natur selbst bietet sich zu deinem Dienste an! MAX Schaffe mir so eine Kugel! Wie erlangt man sie? KASPAR Das will ich dich lehren. Sei Punkt zwölf Uhr in der Wolfsschlucht! MAX Um Mitternacht... in der Wolfsschlucht? Nein! Die Schlucht ist verrufen. KASPAR Pah! Ich bin dein Freund! Ich will dir gießen helfen! Ich will selbst für dich gießen, aber dabei mußt du sein. MAX Bei Agathes Leben, ich komme! KASPAR Schweig gegen jedermann! Es könnte dir und mir Gefahr bringen. Ich erwarte dich Glock zwölf! MAX Glock zwölf! Ich komme! (schnell ab) Szene 6 KASPAR (höhnisch ihm nachsehend) Schweig, schweig, damit dich niemand warnt! Schweige, damit dich niemand warnt! Der Hölle Netz hat dich umgarnt! Nichts kann vom tiefen Fall dich retten, nichts, nichts kann dich retten vom tiefen Fall! Umgebt ihn, ihr Geister, mit Dunkel beschwingt, schon trägt er knirschend eure Ketten! Triumph, Triumph, Triumph, die Rache gelingt!... (geht ab) |
MAX ¿Con quién hablas? GASPAR ¿Yo? Con nadie... ¡Bebamos! (canción) En este valle de lágrimas no habría más que penas y tormentos, si no fuera por la viña; por lo tanto, hasta mi último aliento, me abrazo al vientre de Baco! Como la vid sacia... (a Max) ¡Tienes que cantar conmigo! MAX ¡Déjame! GASPAR ¡A la salud de Ágata! MAX ¡Serás desvergonzado! (brindan) GASPAR ¡Uno es uno y tres son tres! Y ya puestos sumémosle además dos al zumo de las viñas: el juego de cartas y dados y una muchacha de redondo pecho ayudan a la vida eterna! (a Max) ¡Qué aburrido eres! ¡A la salud de nuestro señor príncipe! ¡Quién no esté de acuerdo es un Judas! MAX ¡Pero después ni una gota más! (Brindan) GASPAR Sin este trío no hay verdadera diversión desde el pecado original. La botella es mi A B C, mi libro de oraciones Catalina, y las cartas mi Biblia! MAX ¡Ágata tenía razón al prevenirme contra ti! GASPAR ¿Qué te parecería si te ayudara a conseguir un disparo afortunado, que tranquilizara a Ágata y garantizara mañana tu felicidad? (de vez en cuando se ve a Samiel escuchando a los dos hombres sin que estos se percaten de ello) Toma mi escopeta ¡Dispara! MAX ¿Estás loco? Aquel pájaro no está a tiro. GASPAR ¡Por Satanás... dispara, dispara! (Un disparo. Una enorme águila dorada planea un instante antes de caer a los pies de Max) MAX ¿Qué es esto? GASPAR (cogiendo el ave) ¡La mayor águila real! ¡Qué presa! MAX ¿Con qué clase de bala has cargado? GASPAR ¡No fue una bala, imbécil! Una lombriz ciega: ¡Nunca falla! MAX (agarrándolo) ¿Qué clase de bala era esa? GASPAR ¡Suéltame! MAX (soltándole) ¿Dónde has conseguido esa bala? GASPAR ¿De verdad que eres tan inocente? ¿No has oído nunca lo que es una bala encantada? MAX ¿Tienes más? GASPAR Se acaban de terminar. Pero eran suficientes MAX ¿Suficientes? ¿Qué quieres decir? GASPAR Porque en esta noche se pueden conseguir. MAX ¿Esta noche? GASPAR ¿Así es! Hoy, a media noche habrá eclipse de Luna. ¡Max, amigo! ¡La suerte te vuelve a sonreír! ¡La naturaleza te tiende su mano! MAX ¡Consígueme una bala así! ¿Cómo se obtienen? GASPAR Yo te enseñaré cómo. ¡Tienes que estar a las doce en punto en El Desfiladero del Lobo! MAX ¿En El Desfiladero del Lobo? ¡No! ¡Es un lugar maldito! GASPAR ¡Bah! Yo soy tu amigo Te ayudaré a fundirlas. Yo mismo las fundiré para ti, pero debes de estar presente MAX ¡Juro por Ágata que iré! GASPAR ¡No digas nada a nadie! Podría ser peligroso para los dos. ¡Te espero a las doce! MAX ¡A las doce en punto! (sale rápidamente) Escena 6 GASPAR (lo ve marchar con aire burlón) ¡No se lo digas a nadie, para que nadie pueda advertirte! ¡Calla para que nadie pueda advertirte! ¡La red del infierno te envuelve! ¡Nada te puede salvar del profundo abismo! ¡Rodeadlo, espíritus de las tinieblas! ¡Pronto roerá vuestras cadenas con sus dientes! ¡Triunfo, triunfo, triunfo, la venganza ha vencido!... (sale) |