LAUGHTER-PROLOGUE
ACT I
Scene
1
(Nineteen
Ninety. As
lights rise Electrician as
Duchess in
a very camp Statue of Liberty pose
immense
fur coat and
high heels. Apparently
alone
on the stage
actually behind him on a bed
in
the darkness is Maid, laughing. Taking over
from
the orchestra's laughing. When
her laughter
subsides,
the
scene begins.)
MAID
What
happened then, your Grace?
ELECTRICIAN
(As duchess)
I
was betrayed, girl.
My
life is one long sorrow.
There
are moments in my life...
MAID
There
are moments in my life
as
of no other life.
Moments
of anguish
(melodramatically)
and
betrayal.
But
why your Grace
did
this happen to you?
Why
to you?
(Lights
begin to rise and Maid is revealed
sitting
on a bed-so big she seems a small
child,
bouncing up and down- in a fabulously
hideous
gilt and pastel hotel room. At the
back
a pair of double doors. To the right is
a
huge chest, open and overflowing with
clothes.
A dressing table with detritus, wig
stand,
jewel boxes. A stuffed Pekinese lying
on
the floor. An
old-fashioned gramophone.)
ELECTRICIAN
(As
duchess)
I cannot
say.
I
was beautiful. I was famous. I was young.
I
was rich, girl.
What
more do they need?
Do
they need purity to crow over?
They
had it. Do they need innocence?
I
was innocent, girl.
(sudden
vulgarity, drops
arms)
Girl,
I had innocence.
(Maid
laughs immoderately- shrill,
horrible
laugh, and Electrician as
duchess
back to Statue of Liberty bruptly)
I
had my life, and it was good.
I
was beautiful, and it was good.
Let
me tell you about me.
Let
me tell you about my
life
as a famous beauty.
They
wrote operas about me.
(laugh)
They
wrote novels about me.
(laugh.
Song starts in
the orchestra about
now)
They
painted portraits
of me that won every prize in London.
(grand
gesture to spotlit blank wall)
They
wrote songs about me.
You
know that song.
Everyone
knows that song Love me
Why
don't you suck me off until you can't take
More
I'll really ram it in your jaw (*)
Because
you practise every night fellatio
It's
the most delightful art you know...
(Enter Duchess, behind. Tiny, terrifying,
dressed in
another fur coat, even
more grotesquely enormous.
Maid
still laughing and laughing. Electrician
drops
out of pose, pulls
wig off)
DUCHESS
I
see.
This
is what it has come to.
Take
off my coat.
(He
takes off the coat he is wearing)
Who
are you, boy?
ELECTRICIAN
Your
Grace,
I
came to mend your teasmade.
DUCHESS
My
- teasmade.
Have
you mended it?
ELECTRICIAN
Your
Grace, I couldn't mend it.
DUCHESS
Why
cannot you mend it?
ELECTRICIAN
Your
Grace. It's just too old.
They
stopped making
teasmades
like this, you know;
you
want to buy a new one.
MAID
I
brought you tea, madam.
(Indicates
a tray)
DUCHESS
It
is too old. Very well.
(Waits
for the maid to pour It
she
still bouncing on the bed.)
Where
is the tea, girl –
MAID
I
brought you the tea, madam.
It's
there, can't you see.
DUCHESS
Who
are you, anyway?
Why
aren't you the usual girl?
MAID
I'm
just filling in, madam.
Just
for the afternoon.
DUCHESS
I
like to have my usual maid.
MAID
It
can't be helped.
(Duchess
gives in and goes to pour the
tea.)
DUCHESS
There
is no milk -
MAID
It’s
on the tray.
DUCHESS
It
isn't there -
MAID
It's
in the pots.
(They
face each other.)
DUCHESS
How
you speak to me.
MAID
Are
you checking out today, madam.
(Electrician
stifles guilty gasp
/ laugh. Pantomime
Duchess picks up a small plastic
pot of milk and
examines it. She
tries to open it but succeeds only
in
splattering it over her fur. Maid
goes off into
a fresh fit of laughter.)
MAID
You
know the men who make the pots for milk
They
say they've got more money
than
the Queen.
DUCHESS
(Imperious)
I
knew that would happen, horrid thing;
It
must be cleaned; it stinks, it stinks,
I
always know When things will stink.
Take
it from me, bring me
My
other fur, bring me shoes, show me
tea
gowns That I shall choose among.
Take
it from me, the stinking thing.
Bring
me pearls before six
and
diamonds after,
Bring
me scent, tiny scents; fetch these things
And
fetch my life.
MAID
(takes
coat from her)
Yes
Madam. Yes Madam. Glorious fur
and
glorious smell the perfume of it,
the
expense, the money -
ELECTRICIAN
What's
it called -
MAID
Her
perfume.
ELECTRICIAN
Her
perfume.
MAID
Joy.
It's called Joy.
DUCHESS
And
here I am, and my glorious smell,
My
scent, which I have worn forever,
Which
outlasts fashion
And
outlasts time, and lasts forever
Like
nothing, like nothing else;
And
am I good? Am I heaven?
When
they come for me,
When
they see me, won't they be silenced,
won't
they be struck dumb and long to be folded
To
the expense and money
of
my cladded breast?
ELECTRICIAN,
MAID
Joy.
MAID
The
expense, the money.
ELECTRICIAN, MAID
The
buying of Joy.
And
in the end it evaporates into air
Like
everything. The stuff, the money,
It
goes, all goes –
ELECTRICIAN
And
hers has gone for good.
MAID
Gone
for good.
ELECTRICIAN
You
can't have everything
MAID
Not
everything -
ELECTRICIAN
Not
forever-
ELECTRICIAN,
MAID
Never
Nothing -
MAID
Gone,
ELECTRICIAN
Taken,
MAID
Seized.
ELECTRICIAN
He's
on his way.
DUCHESS
Everything
will be the same forever now;
Will
last forever;
from
now there is no future.
From
now there is nothing;
there
was a future once
because
there was a past;
But
the doors will be opened,
and
the taxis draw up,
And
nothing walk in, and nothing step out,
Because
there is nothing left, except me -
ELECTRICIAN,
MAID
Here
he comes.
DUCHESS
And
the Duke, my Duke, my better angel;
And
here he comes. Here he comes.
(At
the back of the stage a door opens very
brilliantly lit from behind and
the shape of
a man can be seen. The
door shuts slowly
during the
Interlude.)
Scene
2
(Nineteen
Thirty Four. Same
room but now
the drawing room
of
a country house. Maid
is now Maid as Confidante. Electrician
is now
Electrician
as
Lounge Lizard. During
the interlude
they have been dressing
from
the Trunk, a sort
of child's
dressing-up
box. Maid
in feather boa
and pearls and cloche hat,
Electrician
in white
suit and absurd
thirties
white hat, jacket
without
shirt.
Duchess
still at stage front, unlit. She
has
just divorced it of the Baron
Freeling and
to
stayed in good social and economic
position)
MAID
(As confidante)
Of
course she's done well.
ELECTRICIAN
(As lounge lizard)
He
treated her pretty badly, that beast.
Mr
Freeling.
She
deserves everything
she
got out of the divorce.
He
treated her like a brute -
MAID
She
treated him like a banker -
ELECTRICIAN
He
beat her -
MAID
She
beat him, in the end-
ELECTRICIAN
Still,
one looks at him,
and one knows he could beat his wife.
And
as for her, she has the look
of one who will let herself be beaten for
money.
But
Mr Freeling.
(confidentially)
I
shouldn't trust him.
MAID
You
dine with him once a week.
ELECTRICIAN
We
all do, darling,
but
I shouldn't trust him.
She
deserves better than him.
MAID
She
deserves nothing.
She'll
get better than him.
(laughter)
Watch
her practise on the Duke,
when
he arrives.
ELECTRICIAN
It's
more than practising.
She'll
catch him. She's got the knack.
DUCHESS
(stage
front, as if looking out of
a window)
Here
he comes. I know it. I know it.
ELECTRICIAN
He
won't be here yet, darling.
MAID
He'll
be here quite soon enough.
And we'll be bored of him before he's gone.
ELECTRICIAN
Not
me.
DUCHESS
Nor
me.
ELEGTRICIAN
He's
heaven.
DUCHESS
Perfect
heaven.
ELECTRICIAN
And
charming.
DUCHESS
So
charming.
MAID
And
rich.
DUCHESS
So
rich.
ELECTRICIAN
The
richest -
MAID, DUCHESS,
ELECTRICIAN
Richard!!!
(They
all laugh exaggeratedly polite. What
follows
is an aria for the Duchess and
a simultaneous
duet between Electrician
as Lounge Lizard and
Maid as
Confidante. Not a terzetto.)
DUCHESS
I
could never grow bored of dukedoms.
But
now I'm so bored.
It's
an hour before the Duke comes.
There's
an hour before tea.
Two
hours before dressing.
Three
before cocktails.
Four
before dinner.
And
an age before bed.
These
hours to fill,
hours
upon hours with nothing but chatter.
And
at the end of it, there's sleep.
MAID
(On
chuchote )
Did
you hear about Poppy?
ELECTRICIAN
Poppy?
MAID
Poppy.
She was five months gone when she
went
to the Duke, and he wouldn't do a thing.
DUCHESS
(trying
to break in)
But
the Duke, you say-
MAID
You
know how she was before all this,
but you simply
wouldn't believe.
She
was a wreck, a perfect wreck.
DUCHESS
(to
herself)
I
hear he's so handsome.
I
hear he's so rich.
ELECTRICIAN
He
said it wasn't his.
(On
chuchote)
MAID
It
was his.
He's
a duke, but he's no gentleman.
DUCHESS
(to
herself)
I
hear he's good to tenants.
I
hear he's a demon in the sack.
MAID
And
now she's dead, and I told him,
and he laughed.
ELECTRICIAN
He
laughed.
MAID, ELECTRICIAN
He
laughed and now she's dead.
DUCHESS
I
hear he gives to charity.
I
hear him coming -
MAID, ELECTRICIAN
She's
dead.
But
it makes no odds.
(gesture
to Duchess)
She'll
marry him soon enough.
ELECTRICIAN
She
deserves him.
MAID
You're
right.
DUCHESS
I
hear him coming.
MAID, ELECTRICIAN
And
they'll kill each other.
DUCHESS
I
hear him coming.
MAID
No
darling, it was just the man.
Pantomime
(Duchess
sits down patting a
cushion beside
her. Electrician
as Lounge Lizard moves to
join her. Duchess
indicates she meant Maid.
Electrician
as Lounge Lizard wanders away,
faintly
rebuffed. Maid
goes to sit by Duchess.)
ELECTRICIAN
(Distractedly,
picks up a magazine)
Respectability
stretch.
(Puts
it down - goes over to the
gramophone
on the floor and starts the
record that is on it.)
Forget
restrictions
Legality
No
more commandments
When
your eyes are fixed on me.
There's
nothing in all the world
Like
being curled around your little finger
Divinest
feeling
Dizzying
touch
But
for Mr Freeling
I
would float right through the ceiling
And
admit my heart is reeling
With
this electric feeling
That
I love you
Why
don't you love me back until we're ninety
five
Your love is keeping me alive
And
I've succumbed to your unchecked ability
Chased
away respectability
Stretch
me out
Touch
the feelings that we feel when we collide
You're
my ideal
So
see you tonight.
DUCHESS
Divinest
feeling.
They
wrote that song for me, you
know.
They wrote so many songs for me.
Dizzying touch.
MAID
I
know.
DUCHESS
Sometimes
I wonder-
MAID
What
do you wonder, darling?
DUCHESS
Sometimes
I wonder whether
anyone
will ever write songs for me,
or
love me ever again.
MAID
Of
course they will, darling.
DUCHESS
Yes,
I suppose they will. The Duke would do.
MAID
To
write songs, darling?
DUCHESS
To
buy them, darling.
ELECTRICIAN
Who
said it mattered?
What
the public prints will say
They
should be flattered
Now
one reads them every day.
They
say our love is queer
and
sinful and blind
But
darling don't let panic muddle your mind
For
if you ran away
Every
night and every day
I
would pursue you
I'd
walk a thousand miles
Endure
your guiles
For
just one chance that you'd hold me
Touch
me Love me
I'm
in your clutches
Duchess
Mine.
DUCHESS
Divinest
feeling.
MAID
Darling,
I think that's him.
DUCHESS
That's
him?
(She
leaps off the bed, takes the needle
forcefully
off the record player and runs
to
the window, i.e. the front of the stage.)
That's
his car. He's in the house.
It
can't be long. I'll see him soon.
(Door
at back of stage opens, and in the same
way as the last scene, a man's figure
is outlined
against brilliant backlighting. Maid
as Confidante
and
Electrician as Lounge
Lizard stand up. She
turns round, suddenly seeing him. Abrupt
silence.)
HOTEL
MANAGER AS DUKE
Dear
Mrs Freeling.
DUCHESS
Dear
Duke.
(The
door behind him slams violently. Cue for
black-out and
Interlude. During
the Interlude,
Duchess and Duke
stand apart facing front, two
imposing figures, half-light. Electrician
and Maid
dress
Duke and Duchess in
wedding clothes.)
Scene
3
(Nineteen
Thirty Six. Hotel
Manager as Duke
stays where he is
through
interlude - an impressive
half-lit figure
at
the back of the stage. As
the
interlude comes to an end the lights
go
down to
complete black,
where
the scene begins. The
following pantomime is seen not through being/it,
but as if through flash-bulbs being let off every
now and again from the flies. The
stage is otherwise
at first utterly dark.
Thirteen
tableaux, happening
at intervals
throught
the following Fancy Aria)
1.
Hotel Manager as Duke and
Duchess before Electrician
as Priest.
2.
Manager as Duke and Duchess
embracing. Electrician as Priest sitting
on the ground.
3.
Duchess sandwiched between
Electrician as Priest and Hotel Manager
as Duke.
4.
Electrician as Priest and Duchess
kissing. Hotal Manager as Duke
watches.
5.
Hotel Manager as Duke and
Duchess before Electrician as Priest.
6.
Hotel Manager as Duke and Duchess
before Electrician as Priest.
7.
Electrician as Priest and Duchess embracing.
Hotel Manager as Duke
sitting on the ground.
8.
Dispatched to different parts of the stage -
as if caught in conversation with invisible
guests.
9.
Standing in a line - Duchess (central)
veiled.
10.
Lying in a pile on top of each other.
11.
Standing in a line- Electrician
as Priest veiled.
12.
Standing in a line- Hotel Manager
as Duke veiled.
13.
Electrician as Priest and Hotel Manager
as Duke and Duchess collapsed
in a heap on
top of each other on the bed. They
stay there
writhing lewdly during
the Interlude (until
curtain).
MAID
AS WAITRESS
Fancy.
Fancy
being rich.
Fancy
being lovely.
Fancy
having money to waste,
and
not minding it.
They've
got too much money,
and
nothing to do.
Nothing
to do, but come to a wedding
in
the middle of the week.
(laughter)
Only
fancy.
Fancy
eating lobster
in
the middle of the week standing up.
Fancy
drinking champagne in the middle
of
the day and too drunk to worry
and
twelve and six a bottle.
Fancy
being her.
The
food's so lovely, though.
Shining
like water, all under aspic.
Cut
fruit in aspic, vegetable shapes,
whole chicken. fish swimming in aspic,
caught
in stiff water.
Preserved.
She
doesn't look happy. She looks rich.
(laughter)
I
wouldn't want to be happy
if
I was as rich as that.
I'd
be like her.
I'd
marry rich men.
I
wouldn't live in two rooms
in
Kentish Town, I'll
tell
you that for nothing.
I'd
wear a tiara for breakfast.
I'd
sleep in an hotel
if
I felt like it in the afternoon.
I'd
eat nothing that wasn't lovely in aspic
and
hard work for someone.
I'd
buy a whole shop full of diamonds
and
have it delivered in a carriage
if
I felt like it.
And
I would feel like it,
and
I'd look as miserable as sin.
Just
like her.
Just
fancy being her.
(She
takes a bottle of champagne,
and,
over the next four lines, pulls he
cork out.)
Fancy
putting milk and almonds in your bath.
Fancy
your underclothes
costing
thirty shillings the ounce.
Yes,
fancy having nothing to do
but
wait for the man for your hair
and
the girl for your skin and the boy
with
the telegram with reply paid for.
Fancy
purchasing a Duke.
(The
bottle explodes. She
pours it into a
glass while singing, and
carries on pouring
into the overflowing
glass until the bottle is
quite empty
and the table sopping wet.)
That's
what I want.
That's
what you want. You'd love it.
(She
takes the glass of champagne over to
the bed and hands it to the Electrician as
Priest, who drinks it in one go - with his mouth
shut,
so that all the champagne runs down
his
face and down his clothes. The
Maid as Waitress
walks away. He
throws the glass after her, and
seizes the
Duchess and kisses her violently. She
acquiesces.)
Escene
4
(Nineteen
Fifty Three. Duchess
alone on the
bed with a telephone.
White
dressing gown,
head wrapped
in
a white towel. Possibly
with
a face mask on.
She
dials. Hotel
Manager as
Laundryman
answers.)
HOTEL
MANAGER AS LAUNDRYMAN
How
may I help you?
DUCHESS
Room
service?
HOTEL
MANAGER AS LAUNDRYMAN
This
is the laundry, ma'am.
DUCHESS
(putting
the telephone down)
I
wanted room service.
(Dials
again, more deliberately. Hotel
Manager
as Other Guest
answers.)
HOTEL
MANAGER AS OTHER GUEST
Cindy?
Is that you, Cindy, honey?
DUCHESS
No,
this is- I wanted room service.
HOTEL
MANAGER AS OTHER GUEST
Me
too, sweetheart.
(Orchestra
laughs as Duchess puts
telephone
down. Picks up phone and
dials
again with exaggerated deliberation.)
ELECTRICIAN
AS WAITER
Room-
ELECTRICIAN
AS WAITER
WITH
DUCHESS
Service?
DUCHESS
Listen
-
ELECTRICIAN
AS WAITER
Can
we be of any service, madam?
DUCHESS
Listen
to me. I'd like a bottle of -
ELECTRICIAN
AS WAITER
Certainly,
madam.
DUCHESS
A
bottle of claret and some sandwiches.
Can
you do that?
I
want some beef.
ELECTRICIAN
AS WAITER
Now,
madam.
DUCHESS
Bring
me some wine.
(telephone
down.
Excited
and lascivious
repeatedly repeated
the following lines)
Bring
me meat. Bring me wine.
Fill
me up.
Anything
you have.
But
come. Come in. Come in.
(After
a time, door
knock.)
DUCHESS
Come
in.
(Door
knock, louder, sinister)
DUCHESS
(long
pause)
Come
in. Yes, come in.
(Impressive
entrance of Electrician as Waiter.
As he comes forward into the room, it
can be
seen that behind him is the Hotel Manager,
standing in the doorway. The
doors are slowly
closed over the next three
or four lines.)
DUCHESS
What
have you got there?
ELECTRICIAN
AS WAlTER
Claret,
madam. And sandwiches, madam.
DUCHESS
What
sandwiches?
ELECTRICIAN
AS WAlTER
Beef,
madam.
DUCHESS
That
will do very well.
Wait
one instant.
ELECTRICIAN
AS WAITER
Yes,
madam.
(He
puts the tray down on the table. She
goes
over to the bed and sits down.
She starts to
rummage through her
things which are lying
in a pile on the
bed, looking for money.)
DUCHESS
I
may be some time. Sit down.
ELECTRICIAN
AS WAlTER
I
am not permitted, madam.
(She
stops and looks at him
properly, as
if for the first time.)
DUCHESS
You
are permitted.
ELECTRICIAN
AS WAITER
Yes
madam.
DUCHESS
And
you needn't call me madam every word.
I
don't require it.
ELECTRICIAN
AS WAITER
Yes
mada...
(He
sits down heavily on a gilt wood chair
behind
him. She
produces suddenly from her pile of clutter
a big white note- not necessarily a
realistic old five
pound note.)
DUCHESS
(waving
it at him)
Here.
That will do.
ELECTRICIAN
AS WAlTER
Will
that do, madam?
DUCHESS
I
said, that will do.
Do
you find it too much?
ELECTRICIAN
AS WAlTER
They
pay me here that much in a week.
DUCHESS
A
week?
(she
looks at the note obviously
more
than
she thought it was)
I
see.
You
don't care to be given it as a present.
You
are unusual.
ELECTRICIAN
AS WAlTER
No
– Mad...
(stops
himself from saying Madam)
DUCHESS
Most
men like presents.
You
are unusual.
And
a small present, too.
You
prefer not to be given things for nothing.
You
prefer to earn what you are given.
Am
I right?
ELECTRICIAN
AS WAITER
I
would like to keep my job, madam.
DUCHESS
You
will keep your job.
I
imagine you are a good waiter.
ELECTRICIAN
AS WAITER
(aggressive)
Yes.
DUCHESS
Tell
me, are you busy at the moment?
ELECTRICIAN
AS WAlTER
Busy?
DUCHESS
The
hotel seems full to me.
ELECTRICIAN
AS WAlTER
The
coronation.
DUCHESS
Oh,
the coronation.
I came here to escape that
nonsense.
Are
you paid more when you are busy?
ELECTRICIAN
AS WAlTER
No.
DUCHESS
How
much are you paid?
ELECTRICIAN AS WAlTER
Paid?
DUCHESS
N'importe.
Come here.
ELECTRICIAN
AS WAITER
I
like my job, madam.
DUCHESS
Yes,
I imagine you do.
(On
chuchote pas)
ELECTRICIAN
AS WAlTER
I'd
like to keep my job, madam.
DUCHESS
They
sack you for sitting down
in
a guest's room?
(Duchess
puts on her lipstick, slowly,
lewdly.
Electrician
as Waiter stands up, not, nervously
but- quite suddenly sexily. He
walks over to the
bed where she is
'sitting
and begins to walk
around it.
During
the following lines frantic sex
scene
that ends with a fellatio and Duchess
with
a violent coughing develops.)
DUCHESS
There's
no need for you to worry.
It's
quite safe.
You
must have done this before.
No
need to worry -
ELECTRICIAN
AS WAITER
I
never worry.
DUCHESS
We're
undisturbed-
ELECTRICIAN
AS WAlTER
Be
quiet.
DUCHESS
No-one
will come,
the
my husband
has
no idea where I am.
Yes,
that will do.
My
husband has no idea.
Forget
who you are. Forget who I am.
I
have no idea.
I
do not know what I am doing.
I
have never done this before. I am deranged.
I
must be deranged. At these moments -
yes,
please everything stops.
Yes.
Stop. I never asked you your name.
You do not talk. I never ask.
Be
discreet, be good, be brutal.
(goes
off into humming)
ELECTRICIAN
AS WAlTER
Be
quiet.
(As
the Electrician as Waiter has his orgasm
a single flashbulb goes off Awful
noise of coughing
from the Duchess,
slowly subsiding. Lights
up.)
DUCHESS
That
will do. Take the money.
ELECTRICIAN
AS WAlTER
How
much?
DUCHESS
(waving
the note at him)
That
much.
ELECTRICIAN
AS WAITER
That
much?
DUCHESS
Is
it too much?
(Electrician
as Waiter contemptuously takes
it.)
ELECTRICIAN
AS WAlTER
Thank
you, madam.
DUCHESS
Do
you know who I am?
ELECTRICIAN
AS WAlTER
Oh
yes, your Grace.
Everyone
knows who you are.
All
the boys, your Grace. Everyone.
On
chuchote
DUCHESS
Have
I seen you before?
ELECTRICIAN
AS WAITER
Last
April. The same story.
(He
goes to the door before he goes back
to
the dresser and picks up the bottle
of claret
and the sandwiches. He
exits with them to a
new coughing fit
of the Duchess.)
Sccene
5
(Nineteen
Fifty Three. Maid
as Mistress on the
bed.
Hotel
Manager as Duke putting on a
dressing
gown over
a dress shirt and black tie.)
MAID
AS MISTRESS
Is
Daddy squiffy?
HOTEL
MANAGER AS DUKE
No.
MAID
AS MISTRESS
Is
Daddy squiffy?
HOTEL
MANAGER AS DUKE
I
don't think so.
MAID
AS MISTRESS
Is
Daddy bloody squiffy?
HOTEL
MANAGER AS DUKE
Well
- perhaps just a little.
MAID
AS MISTRESS
Good
Daddy.
And
where has he been to be so squiffy?
HOTEL
MANAGER AS DUKE
The
Hendersons.
Good number.
Grand
style.
You know, they said we'd never
see
that style again, after
the war.
And
here we are and I can't remember
such
parties since my dancing days were
over.
MAID
AS MISTRESS
Queer,
isn't it, darling?
My
father said quite the same thing
my
dear about the last war.
And
I can't remember it but
by
all accounts after the war was
over –
HOTEL
MANAGER AS DUKE
(heavily)
I
remember it.
(pause)
MAID
AS MISTRESS
And
what has Daddy done with his baggage,
then,
the naughty naughty Daddy?
HOTEL
MANAGER AS DUKE
Left
her at the Hendersons holding court.
There's some man she's sweet on.
MAID
AS MISTRESS
Jel-jels?
HOTEL
MANAGER AS DUKE
Not
a bit, my dear.
I
know her, through and through.
I
know she'd die rather than let a man
touch
her.
But
she likes her little pashes
and
her admirers and her boys.
MAID
AS MISTRESS
I
see.
(pause)
So
is Daddy going to come to his girly, then?
HOTEL
MANAGER AS DUKE
One
moment.
(Takes
off his dressing gown, sits on
the
bed and begins to take off his tie.)
Give
me some wine.
MAID
AS MISTRESS
No
glass, darling, or only a tooth glass.
HOTEL
MANAGER AS DUKE
I've
a trick worth two of that, my dear.
Pass
me the bottle.
(Passes
him a bottle of champagne.
He
opens it and swigs from the bottle.)
HOTEL
MANAGER AS DUKE
Darling?
MAID
AS MISTRESS
I
don't think so. I don't want to stink of it.
HOTEL
MANAGER AS DUKE
Where
does he think you are?
MAID
AS MISTRESS
No
idea.
Why
concern yourself?
HOTEL
MANAGER AS DUKE
No
concern, darling, just curiosity.
Now
turn over.
MAID
AS MISTRESS
(girlishly)
Why?
HOTEL
MANAGER AS DUKE
Are
you my little girl, my naughty, naughty?
MAID
AS MISTRESS
(offhand)
If
you want.
(sudden
lechery)
You
beast.
(During
the following conversation both develop
simultaneously various games of
seduction,
voyeurism,
sadomasochism etc.)
HOTEL
MANAGER AS DUKE
You
love it.
MAID
AS MISTRESS
I
love it. Where is she?
HOTEL
MANAGER AS DUKE
Out.
The Hendersons.
"Ne
t'inquiete pas"
MAID
AS MISTRESS
I
thought she might be downstairs
in
the kitchen.
HOTEL
MANAGER AS DUKE
Doubt
if she knows where it is, to
tell you the truth.
MAID
AS MISTRESS
She
knows quite well.
(pause)
HOTEL
MANAGER AS DUKE
What
do you mean?
MAID
AS MISTRESS
Or
so they say.
HOTEL
MANAGER AS DUKE
What
do you mean?
MAID
AS MISTRESS
Nothing.
HOTEL
MANAGER AS DUKE
I
have to ask you what you mean by that.
MAID
AS MISTRESS
Nothing.
Is that a new footman?
HOTEL
MANAGER AS DUKE
Which
one? I have no idea.
The
Duchess looks after the staff.
MAID
AS MISTRESS
So
they say.
(He
considers asking what she
means but doesn't)
MAID
AS MISTRESS
(stretching)
Is
Daddy too squiffy for jumpies?
HOTEL
MANAGER AS DUKE
Never
too squiffy for you, my dear.
Bottle,
please.
MAID
AS MISTRESS
You've
had enough.
HOTEL
MANAGER AS DUKE
Never
enough.
Never
say no.
Pass
me the bottle.
(She
does not. He reaches over and
takes it.)
MAID
AS MISTRESS
You
shouldn't worry, you know.
HOTEL
MANAGER AS DUKE
I
don't.
MAID
AS MISTRESS
About
what people say.
HOTEL
MANAGER AS DUKE
I
don't care if people talk about us.
MAID
AS MISTRESS
Not
about us.
HOTEL
MANAGER AS DUKE
What
are you trying to say?
(pause)
Are
you saying the Duchess is a whore?
MAID
AS MISTRESS
No.
HOTEL
MANAGER AS DUKE
Is
she having an affair?
MAID
AS MISTRESS
Not
that I know of.
HOTEL
MANAGER AS DUKE
Does
she seduce my staff?
Is
that what you're telling me?
The
third footman and the temporary chauffeur?
Is that what they say?
MAID
AS MISTRESS
No.
No. Don't you trust her?
She's
too good.
She
knows her place.
She
knows your trust.
She
would never do that.
Never
betray you.
And
for you, she would never question you.
She
adores you.
She
has no eyes for servants.
Never
in a thousand years, never in her life.
Give
her your faith, your every faith,
give
all you have.
It's
completely false what people say.
Don't
put any trust in foolish rumours.
Whatever
they say.
(pause
for his response)
They
like to talk. People always talk.
They
always will. You know that.
We
all talk.
As
for her, they'll talk
until
they've talked her out.
She's
a topic, she's a conversation,
she's
a face in the public prints.
They
say her love is queer, perverted.
Don't
mind.
For
darling please remember
you
should be kind.
You
know that.
And "on
chuchote"
It
may be nonsense.
It
may be absurd. No-one may believe it.
Don't
believe it.
You
believe what the staff say?
Believe
me. Believe her. Trust her.
Don't
doubt her.
"Mais
on chuchote"-
HOTEL
MANAGER AS DUKE
For
Christ's sake speak English.
(Pause)
MAID
AS MISTRESS
Very
well. If you want to know the truth.
If
you want to know what's going on.
There
is her dresser, there is her case.
She
doesn't lock them, she trusts you.
And
inside there are her papers.
Now
look at them.
HOTEL
MANAGER AS DUKE
You've
seen them?
MAID
AS MISTRESS
I've
seen them.
(laughter)
(Hotel
Manager as Duke gets up suddenly and
Maid as Mistress stretches back. He
goes over
to the trunk and starts pulling
out clothes and
letters. Papers
scattered everywhere,
on the floor,
on the bed, on
the Maid as Mistress.
He
empties
the drawers of the dressing table,
more
papers,
and,
finally, in the last drawer, he
finds a camera.
He
rips it open and pulls out the film.)
HOTEL
MANAGER AS DUKE
(end
of song)
That'sit?
MAID
AS MISTRESS
That's
it. She's in your clutches.
(On
the bed, they start to hunt through
the papers found incriminating pictures.)
ACT
II
Scene 6
(Nineteen
Fifty Five. Maid
and Electrician
as Rubberneckers outside
the court.)
MAID
AS RUBBERNECKER
Did
she? -
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
Of
course she did-
MAID
AS RUBBERNECKER
And
did he? -
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
Did
he know? Of course he knew.
MAID
AS RUBBERNECKER
He
knew?
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
He
knew.
MAID
AS RUBBERNECKER
Her
own husband knowing, and
never a word.
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
Till
now.
MAID
AS RUBBERNECKER
Till
now. I can't believe my own ears.
ELECTRICIAN
AND MAID
AS RUBBERNECKERS
They're
not like us.
MAID
AS RUBBERNECKER
From
what I've heard I can't -
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
From
what I've
heard they've their own code.
MAID
AS RUBBERNECKER
A
code?
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
It's
all understood, and no-one minds.
MAID
AS RUBBERNECKER
A
disgrace.
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
It's
how they live.
MAID
AS RUBBERNECKER
Like
monkeys -
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
Droit
de Seigneur-
MAID
AS RUBBERNECKER
Droit
de Seigneur?
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
Droit
de Seigneur.
She
lived with all those men -
MAID
AS RUBBERNECKER
Do
you mind?
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
Well,
it's the truth and no more. And everyone
knew
and nobody cared.
And
her husband took photographs
and
his friends all saw them.
MAID
AS RUBBERNECKER
I
can't believe it. No husband would.
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
It's
the truth.
ELECTRICIAN
AND MAID
AS RUBBERNECKERS
And
she lived with men
she
hardly knew.
She
lived with men she'd never met.
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
And
he put up with it for years and years.
MAID
AS RUBBERNECKER
And
now he's spent her money.
ELECTRICIAN
AND MAID
AS RUBBERNECKERS
And
there she is.
(Funeral
Cortege. Rubberneckers retreat
to the
bed to bounce eagerly. Enter
Duchess in
an
enormous black veil
over a plain black day dress.
She
moves very slowly towards a chair,
front left.
Once
she is settled, the Hotel Manager
enters in
a very grand pinstriped
suit, no hat. He
goes to
the trunk and dresses in a judge's
robe and wig.)
HOTEL
MANAGER AS JUDGE
Order.
Silence. Justice.
Order.
Silence. Madam.
It
is now my duty to pass judgment.
And
I shall proceed to do so.
I
imagine this court has witnessed
many
strange stories.
Many
episodes in private lives
which had better not been made public.
I
myself have heard many horrors,
and I have not shrunk from them.
I
have heard wonderful talesof
men and beasts.
Of
murder and poison
and
reasonless lives.
Queer
acts after nightfall,
and
violence in silence.
I
have listened calmly to these tales,
and
I have listened to lies.
I
have listened to lies, and I have understood,
without
hatred, when I was lied to.
I
have lived long,
and I have heard everything which a man may hear.
Or
so I had thought.
This
case began long months ago.
It
began as other cases do.
It
began without surprise,
and
with the usual sad anecdotes.
I
listened, and I made notes,
and
I considered the facts calmly.
As
the months went on,
I
was touched by these facts.
The
case affected me strangely.
I
felt as if I were involved in it.
I
felt as if I were assaulted by it.
For
I have been here many years,
and I expected to hear nothing new.
But
now I have heard something new.
In
this case, many of us
have
been transported to a world few
of
us were familiar with.
Many
of us have not found it, on examination,
an
elevated one.
Many
of us have not found the Duchess,
on
examination, an elevated person.
She
is a woman who can be described as
modern.
She
is a woman who has no scruples,
and
the morals of a bed-post.
We
have heard her sexual practices
are
those seldom found
north
of Marrakesh.
We
have heard that she has an intimate
knowledge
of perversions which few
of
us can credit.
She
is a woman unfit for marriage.
She
is certainly a woman unfit to hold
an
ancient and honourable title.
She
is a beast to an exceptional degree.
She
is a Don Juan among women.
She
is insatiable, unnatural
and
altogether fairly appalling.
I
cannot continue.
I
cannot express my horror
at
what I have discovered.
I
find that the Duchess is entirely to blame
for
these sorry events.
I
find that the Duke
has
no stain on his character.
I
pity him for the mistake
he
has made, which frankly
any
of us might make.
I
now proceed to costs.
(Duchess
rises and comes to the
front of the stage.)
Order.
Justice. Silence.
Order.
Silence. Madam.
(She
turns to the Hotel Manager as
Judge.
Exit
Hotel Manager as Judge precipitously.)
MAID
AS RUBBERNECKER
Did
you hear? -
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
What
he said?
MAID
AS RUBBERNECKER
Quite
right.
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
Old
trollop.
MAID
AS RUBBERNECKER
Do
you mind?
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
It's
him I feel sorry for –
MAID
AS RUBBERNECKER
I
feel sorry for him.
ELECTRICIAN
AND MAID
AS RUBBERNECKERS
Anyone
might make the same mistake.
Anyone
might marry by mistake.
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
Old
trollop.
MAID
AS RUBBERNECKER
Old
trollop. Is that her?
ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKER
Is
that her?
MAID
AS RUBBERNECKER
Is
that her?
(Duchess
slowly unveils herself)
DUCHESS
So
that is all.
I
am judged.
I
do not care.
And
that was all.
There
are worse things in life.
I
am still loved.
I
was loved before I was a Duchess,
and
I am a Duchess still.
You.
Now. Summon my car.
I
am still young.
I
am still rich.
I
can pay the costs.
I
can face the consequences
of
my own actions, and the consequences
of
lies told about me.
I
do not care what lies are told about me, by
members
of the middle classes.
That
is what they are there for, the middle classes, to lie.
I
often wondered, and now I know.
And
I am there to be beautiful.
I
have a purpose in life,
which
is to be loved.
I
know my purpose, and I know my place.
And
I was brought up well, and I am a lady.
And
I am a lady still, and I do not lie.
You.
Now. Summon my car.
No.
Today is no different from any other day,
but
today.
Today
I walk.
(Immensely
grand tottery exit.)
MAID
AND ELECTRICIAN
AS RUBBERNECKERS
We've
never been through –
(Interrupted
by small riot in the orchestra
and
a great electric storm of flashbulbs, slowly
becoming less frequent as the
interlude progresses.)
Scene
7
(Nineteen
Seventy. Duchess,
Maid as Society
Journalist.
The
flashbulbs have continued
intermittently
throughout
the last interlude.
The
last flash is the flash of the women's
magazine photographer
(not present)
DUCHESS
I'd
like to make one thing entirely clear.
There
are certain matters I do not think
I am prepared to talk about.
MAID
AS JOURNALIST
Yes,
your Grace.
DUCHESS
I
hope you understand what I mean. I hope you
were
told by my very good friend your editor
that
there are matters which I do not speak
about,
which nobody speaks about.
I
have nothing to say. Do I make myself clear?
MAID
AS JOURNALIST
Yes,
your Grace, but -
ELECTRICIAN
AS DELIVERY BOY
(entering
with hat box)
Your
Grace.
DUCHESS
Down
there.
(He
puts it down and exit.)
MAID
AS JOURNALIST
Your
Grace -
DUCHESS
Yes?
MAID
AS JOURNALIST
You
are known as a great survivor
DUCHESS
(displeased)
Oh
really?
MAID
AS JOURNALIST
You
are known as a great reminder
of a glorious society -
DUCHESS
(still
more displeased)
Oh
really?
MAID
AS JOURNALIST
You
are beautiful now
as
you ever were.
DUCHESS
(stonily
pleased)
Yes
I am.
MAID
AS JOURNALIST
What
are your secrets?
(Enter
Electrician as Delivery
Boy
with
another hat box.)
ELECTRICIAN
AS DELIVERY BOY
Your
Grace?
DUCHESS
Down
there.
(He
put. it down and leaves.)
MAID
AS JOURNALIST
What
are your secrets?
DUCHESS
My
secrets?
MAID
AS JOURNALIST
Your
beauty secrets.
The
secret of your beauty.
DUCHESS
Ah
yes.
(pause)
I
wash in cold water seven times a day.
MAID
AS JOURNALIST
(writing)
Seven
times.
DUCHESS
Never
use hot. And never soap
Hot
water is drying to the skin.
And
soap is worse.
MAID
AS JOURNALIST
Never
hot.
DUCHESS
Never
tire yourself. Never walk.
I
never walk. I never have.
MAID
AS JOURNALIST
Never
walk.
DUCHESS
Go
to bed early and often.
MAID
AS JOURNALIST
And
often.
DUCHESS
Never
allow things to affect you.
Never
let yourself worry. I never worry.
MAID
AS JOURNALIST
Don't
worry.
DUCHESS
And
never touch money.
I
never touch money.
I
never carry money.
I
never deal with it.
I
have no need to.
Cash
is wearying and cash is soiling.
MAID
AS JOURNALIST
What
a beautiful room this is.
DUCHESS
I
suppose it is.
MAID
AS JOURNALIST
(has
stopped writing. Pause.)
You
are famous as a great hostess.
Perhaps
the last of the great hostesses.
DUCHESS
The
only one. There are none left.
(Electrician
as Delivery Boy enters with
a
third hat-box. He
goes to put it down.)
No,
not that one. Bring it here.
(He
brings it over. She opens it and produces
an
enormous little-girl Easter bonnet,
piled high with
chicks and daffodils
and perhaps even a stuffed rabbit)
Ah!
(She
puts it on, ties a ribbon under her
chin.)
None
left. I am the only hostess left.
You
see, I am the only one left
who
understands.
That
will do, you may go.
(Waves
a five-pound note at Electrician as
Delivery Boy, who takes it and goes slight
suggestion of amazement at
the hat.)
No-one
entertains any more.
They
sit and they look
at
their television screens.
They
sit alone in their houses
and
never let anyone in.
There
are no parties any more. There are none.
There
were such parties. And that has all gone.
Everything
now is solitude, everyone is alone.
No-one
visits, no-one comes.
Take
this down, write it up.
MAID
AS JOURNALIST
Your
Grace.
DUCHESS
There
is no style. There is no elegance.
MAID
AS JOURNALIST
Style.
Elegance.
DUCHESS
The
great houses have gone.
There
is rubble where there were palaces.
There
are hotels where there were houses.
Where
hostesses waited for their friends
and their lovers and their guests.
Hotels
like this
where
the desperate live.
Take
it down. There is no beauty.
MAID
AS JOURNALIST
Beauty.
DUCHESS
Everywhere
things are changing.
When
one is driven in the street one never knows
what one will see.
One
never sees a white face,
not
in the street, not now.
MAID
AS JOURNALIST
Always
wash in cold water.
DUCHESS
Black
men buy houses
Jews
go everywhere
Concrete
is everywhere
And
buggery is legal.
MAID
AS JOURNALIST
Hot
water is drying.
DUCHESS
Never
go out. It isn't safe.
Lock
your door and stay inside.
There's
only you, and slowly
the
terror subsides.
And
outside there it's Africa.
The
young fucking in the street -
MAID
AS JOURNALIST
Cold
cream is best for the maturer skin.
DUCHESS
The
terror. The ugliness.
The
shame they never had.
The
shame I never lost.
And
now, what now, what then, outside?
Who
comes? Who stays?
Who
is there left to take me out?
My
hatter? My wig maker?
My
priest?
What
visitors come? Who stays?
(Electrician
as Delivery Boy comes forward
into the room with a letter on
a silver tray)
ELECTRICIAN
AS DELIVERY BOY
Your
grace.
DUCHESS
Here.
Quickly.
(To
Journalist, pointing)
You.
Knife.
(The
Journalist hands her a paper knife. She
tears the envelope open with it, places it
between her teeth, and
pulls out what is clearly
an enormous bill.)
MAID
AS JOURNAUST
(gathering
her things together)
Thank
you, your Grace.
(She
and the Electrician back out of the room
with
increasing nervous speed.
Duchess
has a paper knife
between
her
teeth. As
she mutters, she tears up
the bill.
By
the end it is in a hundred tiny fragments
lying around
her)
DUCHESS
Twenty
three, forty seven,
fifty
eight, seventy nine,
eighty
one, eighty five,
one
hundred and four,
one hundred and twelve,
one
hundred and sixteen,
one
hundred and thirty three,
one
hundred and fifty seven,
one
hundred and sixty eight,
one
hundred and eighty nine,
one
hundred and ninety one...
Scene 8
(Nineteen
Ninety. The
door opens as before, and
the mysterious figure
comes into the light. It
is the
Hotel Manager. Duchess
is scrabbling on the floor
for bits of
paper and stuffing them into a trunk.)
DUCHESS
(suddenly
aware of
the Hotel Manager)
Who
are you? How did you come in?
HOTEL
MANAGER
Madam.
I am the manager.
DUCHESS
The
manager?
HOTEL
MANAGER
You
must have been expecting me.
DUCHESS
No,
I have not been expecting you.
I
did not ask to see you.
HOTEL
MANAGER
You
must have read the letters
we have
sent you, madam.
DUCHESS
I
have not.
HOTEL
MANAGER
You
have not.
DUCHESS
I
have not.
HOTEL
MANAGER
Very
well, madam.
I
wonder if you are aware of the
amount
of money you owe the hotel.
DUCHESS
No,
I am not.
HOTEL
MANAGER
It
is a good deal.
DUCHESS
You
will be paid.
It
is not something I deal with.
HOTEL
MANAGER
No
payment has been received
for
eight months, madam.
DUCHESS
I
will ask that you be paid directly.
HOTEL
MANAGER
It
is too late for that.
You
have lived here too long.
It
is time to vacate.
You
have lived here for a while.
The
time to vacate always comes,
and
now it has come for you.
I
have made inquiries.
Your
time is up.
You
have nothing more.
Everything
is spent, madam,
Everything
is used up.
And
now you must go.
DUCHESS
Not
yet-I'm not- Not yet.
I'm
not quite ready.
You
must come back.
You'll
have to come back.
I
haven't –
I
need to have my things packed.
HOTEL
MANAGER
You
see, it comes to everyone.
And
everyone expects it.
But
you have not expected it.
And
now it is here for you.
DUCHESS
I
need more time.
A
day, a week, a month.
A month more. A week, a day.
Give
me just one more day.
HOTEL
MANAGER
Madam.
Your car will have been ordered
to be outside
in one hour.
(He
moves to the door)
Madam.
Your Grace.
(He
goes. Door closes behind him. Long
pause.)
DUCHESS
(facing
away, motionless as if
paralysed.
Snaps out of it suddenly)
That
will do. You may go.
(Distracts
herself with some vehement
activity)
Servants
used to know when to go.
They
never stayed when they were not wanted.
(Pauses
to reflect)
I
wonder how many servants
I
have had in my life?
Probably
too many to count.
I
had a nursemaid once
Who
taught me how to walk straight,
for
whom I brushed my hair
a
hundred times a night.
It
shone. It was so hard to please her,
and
I tried so hard, and sometimes
she
was pleased, and I was pleased.
It
made up for things.
And
later my maid,
My
grown - up maid, who late at night
Would
brush my hair and press my clothes
And
told me off and was fond of me.
And
I was fond of her.
She
heard my secrets,
and
she kept them, too,
And
really she was fond of me.
She
died, or so I heard.
Restrictions
Legality
Commandment
There's
nothing in all the world
Like...
There's
nothing in all the world.
And
there's no-one to dress me,
and
no-one to talk to me.
And
the only people
who
were ever good to me were paid for it.
(Motionless.
Duchess goes very slowly to
her
trunk and pulls out a hand mirror and
a make
up bag. She
begins to put on her lipstick in
the
mirror, but, half·way through she stops, as
if
noticing something awful on her face. Suddenly
throws down mirror. Collects
herself and goes
again to the trunk. Gets
out a dressing case and
takes out a perfume
bottle. She tries to pour some
perfume out,
but the bottle is empty. She throws
it against
the wall, where it breaks.)
DUCHESS
Broken.
It's broken. Gone.
It's
the last thing I had.
And
there is nothing left of me.
Nothing
left beneath the sun.
Where
are you nurse?
Where
are you girl?
Gifts
go and money goes.
I
was young
I
was rich
I
was innocent.
(Utter
desperation, very
emphatic;
no
song in orchestra)
They
wrote songs about me.
Forgotten.
(Dreadful
silence or dreadful noise
but
in any case no hint of
the song.
Door
begins to open very
slowly.)
Nurse,
Nurse.
Come
in. Please.
(Door
opening light
very bright from without.)
Where
are you all?
My servants. Loyal.
My
friends. My friends.
(Hotel
Manager enters.)
HOTEL
MANAGER
Your
car is here.
(Duchess
slowly rouses
herself.)
DUCHESS
I
am not quite ready.
HOTEL
MANAGER
Your
car is here.
DUCHESS
Has
nobody told you how to address me?
HOTEL
MANAGER
Madam.
DUCHESS
There
must be something I can do.
There
must be something I can say.
Can
I not persuade you to be patient?
Could
you not have pity for me?
Come
and talk to me.
Come
and sit by me.
Hold
me, please.
It's
so long since I've been held.
People
used to like to hold me.
Spare
me one moment,
and
come here for me. Just for me.
Dear
boy, just one second.
It
won't take long, and I'll make you happy.
Could
you not be fond of me?
A
little more fond? A little patient?
Be
kind to me.
Be
kind.
(She
makes a blatant assault on him.)
HOTEL
MANAGER
(Unshaken)
Your
car is here. That is all, madam.
(He
drags the trunk to the door and exits.
Complete
breakdown of Duchess lying
on
bed. After
some time she raises herself and
goes to the gramophone. She
looks round in
a desultory way for
the record, can't find it,
puts the needle on
the turntable. Hideous
white
noise of needle going round the
rubber turntable.
Exit
clutching gramophone.)
Epilogue
(The
stage begins to darken into dusk. After
a time
the Electrician and the Maid
emerge
surprisingly
from underneath
the bed. They
begin to strip the
bed, sheet folding Tango,
statuesque poses.
Electrician
reaches across the bed and
gropes the
Maid. She
jumps out of reach. He
jumps onto the
bed and she jumps on top
of
him. She slaps him
playfully. He
slaps her back.)
MAID
(stern)
Enough.
ELECTRICIAN
(lewd)
Or
too much!
(The
electrician attempts to roll onto the Maid;
the Maid makes a surprising exit as
the curtain falls.)
|
RISAS
- PRÓLOGO
ACTO I
Escena 1
(Mil
novecientos noventa. Alcoba en penumbra
donde el
electricista está imitando a la duquesa,
posando como la
Estatua de la Libertad, con un
abrigo de piel
y tacones altos. Al parecer está solo
en el escenario, pero en realidad
detrás de él, en
la oscuridad,
hay una cama en la que está la criada,
riendo. La
orquesta imita el sonido de la risa.)
DONCELLA
¿Qué pasó
entonces, su Gracia?
EL ELECTRICISTA
(Imitando a la duquesa)
Fui traicionada,
muchacha.
Mi vida es un
largo penar.
Hay momentos en mi
vida...
DONCELLA
Hay momentos en mi
vida,
como en cualquier
otra vida.
Momentos de
angustia
(melodramática)
y traición.
Pero, su
Gracia,
¿por qué le
tuvo que suceder a usted?
¿Por qué a
usted?
(La luz se
intensifica y se ve a la criada en
una enorme cama,
saltando arriba y abajo.
Se trata de una
horrible habitación de hotel
en tonos dorados
y pastel. Al
fondo hay un
par de puertas dobles. A
la derecha un enorme
armario, abierto,
repleto de ropa. Un
tocador
con detritus,
el soporte de una
peluca, joyeros.
Un pequinés de peluche
tirado en el suelo. Un
gramófono
anticuado.)
ELECTRICISTA
(siempre imitando a la duquesa)
No lo puedo decir.
Yo era hermosa. Yo
era famosa. ¡Era joven!
Era una muchacha
muy rica.
¿Qué más
necesitaba?
¿Ellos necesitaban
pureza en mi canto? La
tenía.
¿Necesitaban
inocencia?
Yo era una
muchacha inocente.
(con vulgaridad
repentina, baja
los brazos)
Una muchacha,
inocencente.
(La
criada ríe estridentemente.
El Electricista,
siempre
imitando a la duquesa, deja de posar
como la Estatua de la Libertad)
Viví mi vida, y fue buena.
Yo
era hermosa,
estaba bien.
Déjenme
contarles acerca de mí.
Déjenme
decirles acerca de mi vida,
la de una belleza famosa.
Ellos
escribieron óperas sobre mí.
(se
ríe)
Ellos
escribieron novelas sobre mí.
(Ríe. Ahora,
acompañada por
la orquesta,
empieza a cantar)
Pintaron
retratos míos
que
ganaron muchos premios en Londres.
(gran
gesto sobre una pared iluminada)
Ellos
escribieron canciones sobre mí.
¿Conocen
la canción?
Todo
el mundo conoce la canción, "Ámame":
"¿Por
qué no me la chupas
hasta que no
puedas tragarla más?
¿Por qué
practicas una felación cada noche
como
el arte que más dominas?"...
(Entra la
duquesa sin ser vista. El
electricista
se ha puesto otro abrigo de piel y una peluca.
La criada ríe estrepitosamente.
El electricista
deja de actuar
y arroja la peluca a un lado)
DUQUESA
Ya
veo...
¿A esto
es a lo que he llegado?
¡Quítate
mi abrigo!
(a su vez, ella
se
quita el abrigo)
¿Quién
eres tú, muchacho?
ELECTRICISTA
Su Gracia,
vine
a reparar el reloj-tetera eléctrico.
DUQUESA
¿Mi
reloj tetera eléctrico?
¿Y lo has reparado?
ELECTRICISTA
Su Gracia, no puedo arreglarlo.
DUQUESA
¿Por
qué no puedes?
ELECTRICISTA
Su Gracia. Es que
es demasiado viejo.
Hace tiempo se dejaron de fabricar
aparatos
como este, ya sabe.
¿No quiere comprar uno nuevo?
DONCELLA
Le
he traído el té, señora.
(señala
una bandeja)
DUQUESA
Demasiado viejo... Muy bien.
(Espera
que la criada sirva el
té,
pero aún retoza en la cama.)
¿Dónde
está el té, muchacha?
DONCELLA
Le
he traído el té, señora.
Está
ahí, ¿no lo ve?
DUQUESA
¿Y tú quién
eres?
¿Por
qué no eres la camarera de siempre?
DONCELLA
Sólo
estoy de reemplazo, señora.
Sólo
por esta tarde.
DUQUESA
Me
gusta tener a mi doncella habitual.
DONCELLA
No hay más remedio.
(la
Duquesa cede y va ella
misma a servirse el té)
DUQUESA
No
hay leche...
DONCELLA
Está
en la bandeja.
DUQUESA
No
está aquí.
DONCELLA
Está
en el recipiente.
(Se
enfrentan cara a cara.)
DUQUESA
¿Cómo
me hablas así?
DONCELLA
¿Se marchará hoy del
hotel, señora?
(El
electricista ahoga el jadeo culpable
de
su risa. La Duquesa toma una botellita
de plástico con leche y
la examina. Al tratar
de abrirla, se mancha el vestido. La
doncella
estalla en un nuevo ataque de risa.)
DONCELLA
Ya sabe que
dicen los que lo fabricantes
de envases
para la leche tienen
más
dinero que la Reina.
DUQUESA
(imperiosa)
Ya sabía
yo que iba a pasar una cosa horrible!
Hay
que limpiar esto,
¡apesta, apesta!
Siempre
sé cuando las cosas van a apestar.
Tráeme otro
vestido y otros zapatos...
Quiero estar impecable para
tomar el té.
¡Toma
esto... apesta!
Tráeme las perlas... y los diamantes.
Y mi perfume.
Tráeme todas esas estas cosas...
¡Tráeme la vida!
DONCELLA
(se
lleva el abrigo manchado)
¡Si
señora, si señora!
Pieles gloriosas y
el glorioso aroma del perfume.
El lujo, el
derroche...
ELECTRICISTA
¿Cómo
se llama? –
DONCELLA
¿El perfume?
ELECTRICISTA
Sí, el perfume.
DONCELLA
Alegría.
Se llama Alegría.
DUQUESA
Es cierto. Mi glorioso perfume,
mi
aroma, el que he usado siempre,
nunca pasará de
moda.
Durará mucho tiempo, durará por siempre,
más que ninguna otra cosa.
¿No estoy magnífica?
¿No soy un cielo?
Cuándo
ellos vienen, cuando
ellos me ven,
se hace el silencio,
todos se
quedan mudos de la sorpresa
¡Se
gastan
todo su dinero
para vestir
mis senos!
ELECTRICISTA, DONCELLA
Alegría.
DONCELLA
El lujo, el derroche.
ELECTRICISTA, DONCELLA
Alegría
que al final se evapora en el aire como todo.
Los bienes, el dinero,
todo desaparece, todo...
ELECTRICISTA
Y el suyo se ha ido para siempre.
DONCELLA
Se
ha ido para siempre.
ELECTRICISTA
No
se puede tener todo...
DONCELLA
Todo...
ELECTRICISTA
... por siempre
ELECTRICISTA, DONCELLA
... por siempre.
DONCELLA
Desvanecido.
ELECTRICISTA
Robado.
DONCELLA
Incautado.
ELECTRICISTA
Él, casi está al
llegar.
DUQUESA
Ahora, ya todo volverá a ser igual.
Durará
por siempre.
A
partir de ahora no habrá futuro,
a partir de ahora no
habrá nada.
Hubo
un futuro una vez,
porque
no había un pasado;
pero
las puertas se abrieron
y
los taxis se detuvieron.
Nada camina y nada se detiene,
porque
nada queda, excepto yo...
ELECTRICISTA, DONCELLA
¡Ya está aquí!
DUQUESA
El Duque, mi duque, mi buen
ángel...
¡Ahí
viene! ¡Ahí viene!
(Al fondo del escenario se abre una
puerta
que deja ver la figura de un
hombre.
La puerta se cierra lentamente
durante
el interludio.)
Escena 2
(1934.
Misma
habitación, pero ahora es la
sala de una casa de campo.
La
Doncella es
ahora una
íntima confidente.
El Electricista
ahora es un mujeriego
habitual de los locales
nocturnos. Durante
el interludio se han estado
vistiendo con
ropa sacada de un baúl. La Doncella
con una boa de plumas,
el Electricista con un
traje
blanco, un absurdo
sombrero y
una chaqueta sin
camisa. La
Duquesa, que permanece aún ante la
escena oscura, se acaba de divorciar del
Barón
Freeling y ha quedado en buena posición económica)
DONCELLA
(Como mucama confidente)
¡Por
supuesto que ella ha hecho muy bien!
ELECTRICISTA
(Como mujeriego)
Sí, el señor
Freeling
la trataba muy mal,
era un bestia.
Ella
se merece
todo lo que ha
obtenido del
divorcio.
Él
la trataba con brutalidad...
DONCELLA
Y sin embargo, ella
lo trataba como a un banquero...
ELECTRICISTA
Él le pegaba...
DONCELLA
Y ella, al final, también le golpeó...
LECTRICISTA
Él era una de esas personas que a primera vista
se ven que son unos maltratadores.
En
cuanto a ella, tiene la mirada de las que
se dejan golpear por dinero.
En cuanto al señor Freeling...
(confidencialmente)
no se podía confiar en
él.
DONCELLA
Pero tú
cenabas con él una vez por semana.
ELECTRICISTA
To tenía más remedio, cariño,
pero a pesar de ello no
confiaba en él.
Ella
se merecía algo mejor.
DONCELLA
Ella
no se merece nada.
Ella
va a estar ahora mucho mejor que él.
(ríe
prolongadamente)
Observa
como va a actuar con el Duque,
nada más que él llegue.
ELECTRICISTA
Será una
actuación perfecta.
Ella
lo atrapará... tiene ese don.
DUQUESA
(frente
a la escena, como si mirara por
una ventana)
¡Ahí
viene! ¡Lo sabía!
ELECTRICISTA
Él
no llegará aún, cariño.
DONCELLA
Estará aquí muy
pronto, y nos aburriremos
de él
antes de que se haya ido.
ELECTRICISTA
Yo
no.
DUQUESA
Tampoco
yo.
ELECTRICISTA
Él
es el cielo.
DUQUESA
Un
cielo perfecto.
ELECTRICISTA
Y
encantador.
DUQUESA
Totalmente encantador.
DONCELLA
Y
rico.
DUQUESA
Muy
rico.
ELECTRICISTA
¡Riquísimo!...
DONCELLA, DUQUESA,
ELECTRICISTA
¡Richard!
(Todos
ríen con exagerada cortesía.
Lo
que sigue es un aria de la duquesa
y
un dúo simultáneo entre el Electricista
y la Doncella. No es un
trío)
DUQUESA
Nunca podré aburrirme
con un ducado,
y es que ahora estoy tan
hastiada...
Falta
una hora para que el Duque venga.
Falta
una hora para el té.
Dos
horas para el momento de arreglarme.
Tres
horas para los cócteles.
Cuatro
para la cena.
Y
una eternidad para ir a la cama.
Son
horas para rellenar con algo,
horas
y horas con nada más que charla,
al final de las mismas,
el sueño.
DONCELLA
(cuchicheando con el electricista)
¿Ha
oído hablar de Poppy?
ELECTRICISTA
¿Poppy?
DONCELLA
Poppy. Ya han pasado cinco meses desde que
ella
abandonó al Duque y él no ha reaccionado.
DUQUESA
(tratando
de cortar la conversación)
¿El duque?...
¿Y tú qué sabes?
DONCELLA
Ya
sabes con quién estaba él antes de todo esto,
ver para creer.
¡Ella
era una ruina, una ruina perfecta!
DUQUESA
(para sí)
Dicen que es muy guapo....
¡Y muy rico!
ELECTRICISTA
Pero él
dijo que no era suya.
(Cuchicheos)
DONCELLA
¡Era suya!
Él podrá
ser duque, pero no un caballero.
DUQUESA
(para
si)
Dicen que es amable con sus empleados.
¡Y un demonio en la
cama!
DONCELLA
Y cuando
murió, ya me lo imaginaba yo,
él se echó a reír.
ELECTRICISTA
Sí, se rió.
DONCELLA, ELECTRICISTA
Él
se rió de una muerta.
DUQUESA
He
oído que da dinero para obras de caridad.
Lo
oigo venir...
DONCELLA,
ELECTRICISTA
Ella
esta muerta
y ya
no tiene ninguna posibilidad.
(señalando
a la Duquesa)
Ella se
casará con él muy pronto.
ELECTRICISTA
Se lo merece.
DONCELLA
Sí, así es.
DUQUESA
Lo
oigo venir.
DONCELLA,
ELECTRICISTA
Se acabarán matando.
DUQUESA
Lo
oigo venir.
DONCELLA
Es la
condición humana.
Pantomima
(La Duquesa se sienta acariciando un cojín que
está a su lado. El
Electricista se acerca a ella.
La Duquesa
le indica que se marche. El
electricista
e aleja, apenas es rechazado.
Inmediatamente la
Doncella va a sentarse junto a la
Duquesa)
ELECTRICISTA
(Distraídamente,
recoge una revista)
Respetabilidad
perdida.
(Deja
la revista va hacia el
gramófono,
que hace funcionar)
"Olvidar
las restricciones,
la
legalidad.
No
hay mandamientos
cuando
tus ojos se fijan en mí.
No
hay nada en el mundo como estar
montada sobre
tu tronquito.
Divino
sentimiento,
sensación
de vértigo.
Por el señor Freeling
flotaría
a través del techo
y
admitiría que mi corazón se tambalea
por la sensación
eléctrica
de tu amor.
¿Por
qué no me amas de nuevo hasta el final?
Por mantener tu amor
mi vida ha sucumbido
perdiendo toda su respetabilidad.
Excitas
mis sentidos
cuando
me tocas.
Eres
mi ideal.
Por fin te veré esta
noche"
DUQUESA
Sentimiento
divino.
Ellos
escribieron esta canción para mí, ya
lo sabes.
Ellos escribieron muchas canciones para mí.
Sensación de
vértigo.
DONCELLA
Lo
sé.
DUQUESA
A
veces me pregunto...
DONCELLA
¿Qué
es lo que se pregunta, querida?
DUQUESA
A
veces me pregunto si alguien, alguna vez,
escribirá
otra canción para mí,
o
me amarán de nuevo.
DONCELLA
Por
supuesto que sí, querida.
DUQUESA
Sí,
supongo que sí. ¿El Duque lo haría?
DONCELLA
¿Escribir
canciones, querida?
DUQUESA
Seguro que las
compraría, querida.
ELECTRICISTA
¿Quién
dijo que daba igual?
Lo
que publican los diarios
debe halagar,
pues mucha gente lee eso todos los días.
Dicen
que nuestro amor es
extravagante y
pecaminoso y ciego,
pero
querida, no dejes que el pánico
nuble tu
mente,
porque si te escaparas,
te
perseguiría día y noche
a lo largo de mil millas.
Soportaría
tus engaños
para
tener una sola posibilidad
de
que tú me tocaras,
¡Ámame, estoy
en tus garras,
Duquesa
mía!
DUQUESA
Sentimiento
divino.
DONCELLA
Querida,
creo que es él.
DUQUESA
¡Él!
(Salta de la cama,
apaga
el tocadiscos
y corre a la ventana,
es decir, a la parte
anterior del
escenario.)
¡Ése
es su coche! ¡Ya está en casa!
¡No
puede tardar mucho! ¡Lo veré pronto!
(La
puerta del fondo se abre y, al igual que
en la escena
anterior, la figura de un hombre
se
perfila contra la brillante luz.
La Doncella
y el
Electricista se
ponen en pie. La
Duquesa
se da la vuelta, de
repente. Silencio abrupto.)
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
¡Estimada
señora Freeling!
DUQUESA
¡Querido
Duque!
(La
puerta se cierra con violencia.
Oscurecimiento
e interludio. Durante
el interludio, la Duquesa y el
Duque
se muestran frente a frente en penumbra.
El Electricista y la
Doncella están vestidos,
al igual
que el Duque y la
Duquesa, con
ropas de esponsales)
Escena 3
(1936. El
Gerente del hotel en el papel de Duque,
permanece
estático
durante el interludio.
Cuando
el interludio llega a su fin, las luces
bajan hasta
la completa oscuridad y
la escena
comienza. La
pantomima siguiente no es vista
como una escena,
sino que son imágenes que
aparecen como
flashes intermitentes, en medio
de un escenario
completamente oscuro. Trece
cuadros, pasan a intervalos regulares durante
la siguiente aria)
1.
El Gerente del Hotel, como el Duque,
y la Duquesa ante el Electricista, como
Sacerdote.
2.
El Gerente, como el Duque,
y la Duquesa abrazados. El Electricista,
como Sacerdote, sentado en el suelo.
3.
La Duquesa intercalada entre el Electricista,
como Sacerdote, y el
Gerente del Hotel,
como
el Duque.
4.
El Electricista, como Sacerdote, y la Duquesa
besan al Gerente del Hotel, como Duque.
5.
El Gerente, como Duque, y la Duquesa ante
el Electricista, como Sacerdote.
6.
El Gerente, como Duque, y la Duquesa ante
el Electricista, como Sacerdote
7.
El Electricista. como Sacerdote, y la Duquesa
abrazados. El gerente del Hotel, como
Duque, sentado en el suelo.
8.
Se dispersan en diferentes partes del
escenario, como si conversaran con
invitados invisibles.
9. Todos alineados, la duquesa (central)
velada.
10.
Acostados unos sobre otros.
11.
De pie, en una línea, el Electricista,
como Sacerdote, velado.
12.
De pie, en una línea, el Gerente del Hotel,
como el Duque, velado.
13.
El Electricista, como Sacerdote, el Gerente,
como el Duque, y la Duquesa se desploman
sobre una cama y quedan allí contorsionándose
lascivamente durante el interludio.
MAID
COMO CAMARERA
Fantástico.
Es
fantástico ser rica.
Es
fantástico ser preciosa.
Es
fantástico tener dinero para gastar
sin
que nada te importe.
Ellos
tienen demasiado dinero,
y
nada que hacer.
Nada
que hacer, pero van a una boda
en
medio de la semana.
(ríe)
Todo
es fantástico.
Fantástico
es comer langosta de pie
en
el medio de la semana.
Es
fantástico beber champaña al medio día
y
estar demasiado borracho como para
preocuparse
si han sido doce o seis botellas.
Es
fantástico ser ella.
La
comida también es deliciosa.,
brillando como el agua,
todo está sumergido en gelatina.
la
fruta, las verduras y un
pollo entero.
Pescado nadando en gelatina,
como
atrapado
en el agua, conservado.
Ella
no se ve feliz, se ve rica.
(ríe)
Me
gustaría ser feliz
y ser tan
rica como ellos.
Me
gustaría ser como ella.
Me
casaría con hombres ricos.
Pienso que
no tendría que vivir
en
dos habitaciones de Kentish Town.
Me
pongo una tiara para el desayuno.
Me
duermo en un hotel,
si
me da la gana, por la tarde.
No
comería nada
que no fuera
artesanal
y elaborado
en gelatina.
Me
compraría una tienda entera
llena de diamantes
y me los haría traer
en
un coche, si me diera la gana.
Y
me sentiría así, como ella,
tan
miserable como el pecado.
Así,
como ella.
Sólo imagino ser como ella.
(toma
una botella de champaña, y, durante
las siguientes líneas, la descorcha)
Es
fantástico poner leche y almendras en el baño.
Es
fantástico usar ropas interiores
que
cuestan treinta chelines cada una.
Sí,
es fantástico no tener nada para hacer
sino
espera al peluquero, y
a la maquilladora,
y al cartero con el telegrama
con
la respuesta pagada.
Es
fantástico atrapar a un duque.
(El
corcho de la botella salta. Sirve
una
copa
cantando y la deja desbordar
hasta
que la botella está bastante
vacía y
la mesa
empapada.)
Eso
es lo que quiero.
Eso
es lo que tú quieres. Tú no lo amas.
(Toma
la copa de champaña y se la lleva a
la cama al Electricista, como Sacerdote,
que se la
bebe de un solo trago, con la boca
cerrada,
de modo que todo el líquido corre
por
su cara y por su ropa. La
Doncella, como
Camarera, se aleja. Él
lanza el vaso detrás
de ella y, tomando a
la Duquesa, la besa con
violencia. Ella
lo consiente.)
Escena 4
(1953. La
Duquesa en la cama. Lleva
una
mascarilla
facial, una bata blanca y la cabeza
envuelta en
una toalla. Llama
por teléfono.
Atiende
el Gerente del Hotel como Empleado
de
la Lavandería.)
GERENTE
DEL HOTEL COMO LAVANDERO
¿En
qué puedo ayudarla?
DUQUESA
¿Servicio
de habitación?
GERENTE
DE HOTEL COMO LAVANDERO
Esto
es la lavandería, señora.
DUQUESA
(cuelga
el teléfono enojada)
¡Quería
el servicio de habitación!
(Marca de
nuevo. El Gerente del hotel
responde como
si fuera otro cliente.)
GERENTE
COMO OTRO HUÉSPED
¿Cindy?
¿Eres tú, Cindy, cariño?
DUQUESA
¡No! Quería
el servicio de habitaciones.
GERENTE
COMO OTRO HUÉSPED
Yo
también, cariño.
(La orquesta ríe cuando la Duquesa
cuelga
el teléfono. Vuelve a tomar el aparato
y
marca de nuevo
cada vez más nerviosa)
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
¿Habitación?...
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO CON
LA
DUQUESA
¿Servicio?
DUQUESA
¿Oiga?
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
¿Podemos
ofrecerle algún servicio, señora?
DUQUESA
Sí, atienda.
Me gustaría una botella de...
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
Lo que usted desee,
señora.
DUQUESA
... una
botella de clarete y algunos canapés.
¿Puedes
traerme eso?
Y también un
filete de ternera.
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
¡Ahora
mismo, señora!
DUQUESA
No se olvide del vino.
(Deja
el teléfono. Excitada
y lasciva
repite reiteradamente
las siguientes líneas)
Tráeme
carne. Tráeme vino.
Tráeme
algo que me llene.
Cualquier
cosa que tengas.
Pero
ven. Ven. Ven.
(Después
de un momento llaman a
la puerta.)
DUQUESA
¡Adelante!
(Golpean
más fuerte)
DUQUESA
(Después
de una larga
pausa)
¡Adelante!
¡Sí, adelante!
(Entra el
Electricista como
Camarero.
Tras él se puede
ver al
Gerente del Hotel, de
pie en la
puerta, luego la puerta
se
cierra lentamente.)
DUQUESA
¿Qué
tienes ahí?
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
Vino
clarete, señora. Y canapés, señora.
DUQUESA
¿De qué son los
canapés?
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
De
carne de res, señora.
DUQUESA
Esto
me va a hacer muy bien.
Espera
un instante.
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
Sí,
señora.
(Pone la bandeja sobre la mesa.
Ella
va a la cama y se sienta.
Empieza
a hurgar entre sus cosas
en busca
de dinero.)
DUQUESA
No lo encuentro...
¡Siéntate!
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
No me está permitido, señora.
(La
Duquesa lo mira detenidamente,
como
si fuera la primera vez.)
DUQUESA
¿No
estás autorizado?
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
No, señora.
DUQUESA
No me llames señora
a
cada momento,
no es
necesario.
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
Sí,
señ...
(Se
sienta en una silla dorada de
madera
que está tras él. Ella
exhibe
un billete, al parecer,
de cinco libras.)
DUQUESA
(agitándolo)
¡Aquí
está! ¿Qué harás?
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
Lo
que usted mande, señora.
DUQUESA
Ya te dije lo que
tienes que hacer.
¿Te
parece demasiado?
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
Me
pagan mucho más que eso en una semana.
DUQUESA
¿En una
semana?
(mira
el billete que obviamente es
menor de lo que
ella pensaba que era)
Ya
veo.
No
importa, te lo regalo.
Eres
raro.
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
No, señ...
(se
interrumpe al ir a decir señora)
DUQUESA
A la
mayoría de los hombres les gustan los regalos.
Tú eres
raro.
Ni siquiera un pequeño
regalo...
Tú
prefieres que no te regalen las cosas.
Prefieres ganar lo que recibes.
¿Estoy
en lo cierto?
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
Me gustaría mantener mi trabajo, señora.
DUQUESA
Vas
a mantener tu trabajo.
Me
imagino que eres un buen camarero.
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
(con
agresividad)
¡Sí!
DUQUESA
Dime,
¿estás ocupado en este momento?
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
¿Ocupado?
DUQUESA
Me
parece que el hotel está completo.
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
Por
la coronación.
DUQUESA
¡Oh,
la coronación!
Yo he venido aquí para escapar de esas tonterías.
¿Te
pagan mejor cuando estás ocupado?
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
No.
DUQUESA
¿Cuánto
te pagan?
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
¿Cuánto
me pagan?
DUQUESA
No
importa. Ven acá.
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
Me
gusta mi trabajo, señora.
DUQUESA
Sí,
me imagino que si.
(Deja
de susurrar)
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
Me
gustaría mantener mi trabajo, señora.
DUQUESA
¿Te
despiden si te sientas
en la habitación de
un huésped?
(la
Duquesa se pinta los labios, lenta
y lascivamente.
El Electricista, como
Camarero, se pone de pie,
de
repente, sexy. Él
se acerca a la cama. Durante
las siguientes líneas se desarrolla
una frenética
escena de sexo que acaba con una felación, en donde
la Duquesa, atragantada por el
semen,
tiene un violento
ataque
de tos.)
DUQUESA
No
hay necesidad de que te preocupes.
Nadie se
enterará.
Debes
haber hecho esto antes.
No
hay necesidad de preocuparse...
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
Nunca
me preocupo.
DUQUESA
Está
puesto el cartel “No molestar”...
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
Despacio....
DUQUESA
Nadie
vendrá.
Mi marido no tiene idea
de
dónde estoy.
Sí, eso haré.
Mi
esposo no tiene idea.
Olvida
quién eres. Olvida quién soy.
No
tengo ni idea.
No
sé lo que estoy haciendo.
Nunca
hecho esto antes. Debo estar loca.
Debo
estar desquiciada.
Despacio...
sí,
por favor, detengamos todo. Sí.
Detente. No te he preguntado como te llamas.
No
hablas. Nunca pregunto.
Sé
discreto, sé bueno, sé brutal.
(la
Duquesa inicia la felación)
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
Despacio.
(Cuando
el Electricista alcanza el orgasmo, la
Duquesa estalla
en un violento ataque de tos
que
se calma lentamente. Se
encienden las luces.)
DUQUESA
Hecho. Toma el dinero.
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
¿Cuánto?
DUQUESA
(agitando
el papel)
Todo
esto.
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
¿Cuánto
es?
DUQUESA
¡Mucho!
(Electricista
toma el billete despectivamente.)
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
¡Gracias,
señora!
DUQUESA
¿Sabes
quién soy?
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
¡Oh
sí, su Gracia!
Todo
el mundo sabe quién es usted.
Todos
los muchachos, su Gracia. Todos.
Todos
murmuran.
DUQUESA
¿Te
he visto antes?
ELECTRICISTA
COMO CAMARERO
En
abril pasado... La misma historia.
(Va
a la puerta, pero antes de salir, toma
de la
cómoda una copa de vino y unos
canapés.
Nuevo ataque
de tos de la
Duquesa.)
Escena 5
(1953.
La
Doncella, como la Amante del Duque.
El
Gerente del Hotel, como el Duque, se
pone una
bata sobre
una
camisa de vestir y corbata negra.)
DONCELLA
COMO LA AMANTE
¿Estás
alegre, papi?
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
No.
DONCELLA
COMO LA AMANTE
¿Estás
alegre, papi?
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
No, no lo
estoy.
DONCELLA
COMO LA AMANTE
¿No estás un poco alegre por el alcohol, papi?
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
Bueno... quizá sólo un poco.
DONCELLA
COMO LA AMANTE
¡Bien papi!
¿Y
dónde has estado bebiendo?
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
En casa de
los Henderson.
Buena
gente, con clase. Con mucho estilo.
Decían que
tras la guerra,
nunca
volveríamos a esa clase de vida...
Y sin
embrago, aquí estamos.
No recuerdo
una tertulia más animada
desde que
de joven iba a bailar.
DONCELLA
COMO LA AMANTE
Es
extraño, ¿no es así, querido?
Mi
padre decía exactamente lo mismo,
querido
mío, después de la guerra.
Casi no puedo
recordar la cantidad de cosas
que se
decían después de la guerra...
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
(pausadamente)
Lo
recuerdo.
(pausa)
DONCELLA
COMO LA AMANTE
¿Y
que ha hecho papito con su pareja?
¿Eh? ¡Travieso, travieso
papito!
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
La
dejé en casa de los Henderson.
Había un hombre
muy atractivo...
DONCELLA
COMO LA AMANTE
¿Celoso?
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
Para
nada, querida.
La conozco hasta la médula.
Sé bien que ella moriría
antes que dejar
que otro hombre la toque.
Pero
le gustan sus admiradores, sus muchachos...
DONCELLA
COMO LA AMANTE
Ya
veo.
(pausa)
¿Así pues
papito vuelve con su chica, no?
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
Por el momento.
(Toma su bata, se sienta en la cama
y comienza
a quitarse la corbata.)
Dame
un poco de vino.
DONCELLA
COMO LA AMANTE
Nada
de alcohol, querido... sólo un vaso.
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
Tengo
un secreto que merece dos vasos, querida.
Pásame la botella.
(Le
pasa una botella de champaña, la
abre y bebe directamente de la botella.)
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
¿Quieres,
cariño?
DONCELLA
COMO LA AMANTE
No
gracias. No quiero oler mal.
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
¿Dónde te
crees que estás?
DONCELLA
COMO LA AMANTE
Ni
idea.
¿Por
qué preocuparse?
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
No
es preocupación, cariño, es sólo curiosidad.
Y ahora,
empecemos de nuevo...
DONCELLA
COMO LA AMANTE
(actúa
como si fuera una adolescente)
¿Otra vez?
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
¡Eres
mi niña, mi niña traviesa, muy traviesa!
DONCELLA
COMO LA AMANTE
(improvisando)
Si
tú quieres...
(con
súbita lujuria)
¡Bestia!
(durante
la conversación siguiente ambos
desarrollan
diversos
juegos de seducción,
vouyerismo, sadomasoquismo
etc.)
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
¿Te gusta?
DONCELLA
COMO LA AMANTE
Sí. ¿Donde
se encuentra ella?
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
En casa de Los Henderson.
"Ne
t'inquiete pas"
DONCELLA
COMO LA AMANTE
Pensé
que podría estar abajo, en
la cocina.
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
A decir
verdad, no sé muy bien donde está.
DONCELLA
COMO LA AMANTE
Ella sí
que lo sabe muy bien.
(pausa)
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
¿Qué
quieres decir?
DONCELLA
COMO LA AMANTE
O al menos, eso
dicen.
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
¿Qué
quieres decir?
DONCELLA
COMO LA AMANTE
Nada.
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
Te
pregunto qué quieres decir con eso.
DONCELLA
COMO LA AMANTE
Nada. ¿Has contratado a un nuevo
mozo?
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
¿Un mozo?
No tengo ni idea.
La
duquesa es la que se ocupa del personal.
DONCELLA
COMO LA AMANTE
Eso
dicen.
(Él va de nuevo a
pregunatar,
pero no lo hace.)
DONCELLA
COMO LA AMANTE
(distendiendo
la conversación)
¿Está
papito demasiado bebido para jugar?
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
Nunca estoy demasiado bebido para ti, querida.
La
botella, por favor.
DONCELLA
COMO LA AMANTE
Ya
has bebido suficiente.
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
Nunca
es suficiente.
Nunca
me digas que no.
Pásame
la botella.
(Ella
no lo hace. Él
se acerca y la toma.)
DONCELLA
COMO LA AMANTE
No
debes preocuparte, ya sabes.
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
Yo,
no.
DONCELLA
COMO LA AMANTE
Acerca
de lo que la gente dice.
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
No
me importa si la gente habla de nosotros.
DONCELLA
COMO LA AMANTE
No
es acerca de nosotros.
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
¿Qué
estás tratando de decir?
(pausa)
¿Estás
diciendo que la duquesa es una puta?
DONCELLA
COMO LA AMANTE
No.
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
¿Está
teniendo una aventura?
DONCELLA
COMO LA AMANTE
Que
yo sepa, no.
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
¿Ella
seduce al personal?
¿Es
eso lo que me estás diciendo?
¿El nuevo mozo y el chófer?
¿Es
eso lo que dicen?
DONCELLA
COMO LA AMANTE
No.
No. ¿No confías en ella?
Ella
es demasiado buena.
Ella
sabe cuál es su lugar.
Ella
sabe que confías en ella.
Ella
nunca haría eso.
Nunca
te traicionaría.
Y
no tiene nada contra ti.
Ella
te adora.
Ella
no tiene ojos para los sirvientes.
Nunca, ni en un millar de años, nunca en su vida.
Otórgale
toda tu confianza, toda tu fe,
dale
todo lo que tienes.
Es
totalmente falso lo que dice la gente.
No
confíes en los rumores insensatos.
Digan
lo que digan.
(pausa
esperando respuesta)
Les
gusta hablar. La gente siempre habla.
Ellos
siempre lo harán. Tú lo sabes.
Todos
hablamos.
En
cuanto a ella,
van a hablar de ella hasta
el hartazgo.
Ella
es un buen tema de conversación,
Ella
es la cara de las revistas sociales.
Dicen
que su amor es extraño, pervertido.
No
importa.
Pero
querido, por favor,
recuerda que
tú debes ser amable
Tú
sabes.
"on chuchote"
Los
rumores siempre son una tontería.
Absurdos. Nadie puede creerlos.
No
los creas.
¿Crees
lo que dice el personal?
Créeme
a mí. Cree en ella. Confía en ella.
No
dudes de ella.
"Mais on
chuchote"...
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
¡Por
el amor de Cristo, habla en inglés!
(Pausa)
DONCELLA
COMO LA AMANTE
¡Muy bien! Si quieres saber la verdad...
Si
quieres saber lo que está pasando.
Hay
en su cómoda, evidencias.
Ella
no cierra el mueble, confía en ti.
En
el interior hay papeles.
Ve a mírarlos...
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
¿Tú
los has visto?
DONCELLA
COMO LA AMANTE
Los
he visto.
(ríe)
(El
Gerente del hotel, como el Duque, se levanta
de
repente y la Doncella, como Amante, retrocede.
Se
acerca al mueble y empieza a sacar ropa
buscando
las cartas. Esparce
papeles y prendas
por todas
partes. Vacía
los cajones del tocador,
más
papeles, y,
finalmente, en el último cajón,
encuentra
una cámara fotográfica. La abre y
saca la
película)
GERENTE
DE HOTEL COMO EL DUQUE
(final
de canción)
¿Es
esto?
DONCELLA
COMO LA AMANTE
¡Eso es! Ella está en tus garras.
(En
la cama, buscan entre
los documentos
hallando
fotografías comprometedoras)
ACTO
II
Escena
6
(1955. La
Doncella y el Electricista,
como
Público curioso
en la calle.)
DONCELLA
COMO PUBLICO CURIOSO
¿Ella
hizo eso? –
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
¡Por
supuesto que lo hizo!...
DONCELLA
COMO PUBLICO
¿Y
él hizo eso?...
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
¿El
lo sabía?... ¡Por supuesto que lo sabía!
DONCELLA
COMO PUBLICO
¿Él
lo sabia?
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
¡Sí, lo sabía!
DONCELLA
COMO PUBLICO
¿Su
propio marido lo sabía, y
nunca dijo una palabra?
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
¡Hasta ahora!
DONCELLA
COMO PUBLICO
¿Hasta ahora? ¡No lo puedo creer!
ELECTRICISTA
Y DONCELLA
COMO PUBLICO CURIOSO
Ellos
no son como nosotros.
DONCELLA
COMO PUBLICO
Por
lo que he oído no puedo...
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
Por
visto ellos tienen sus propios códigos...
DONCELLA
COMO PUBLICO
¿Un
código?
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
Todos
lo saben, y a nadie le importa.
DONCELLA
COMO PUBLICO
¡Es
una vergüenza!
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
Esa
es la forma en que viven.
DONCELLA
COMO PUBLICO
¡Como
si fueran monos!
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
Derecho
de pernada...
DONCELLA
COMO PUBLICO
¿Derecho
de pernada?
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
Efectivamente, derecho
de pernada.
¡Vivir
con varios hombres!...
DONCELLA
COMO PUBLICO
¿Te
importa?
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
Bueno,
esa es la verdad y no hay nada más.
Todo
el mundo lo sabía y a nadie le importaba.
El marido tomó fotografías
y
se las mostró a todos sus amigos.
DONCELLA
COMO PUBLICO
¡No
puedo creerlo!... Ningún marido haría eso.
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
Es
la pura verdad.
ELECTRICISTA
Y DONCELLA
COMO PUBLICO
CURIOSO
Y
ella vivió con un hombre
al
que apenas conocía.
¡Vivía con
desconocidos!
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
Y
estuvo con él durante años y años.
DONCELLA
COMO PUBLICO
Y ha malgastado toda su
fortuna.
ELECTRICISTA
Y DONCELLA
COMO PUBLICO CURIOSO
¡Por ahí llega ella!
(Cortejo
fúnebre. El público curioso ha
madrugado impaciente. Llega
la Duquesa cubierta
con un amplio
velo negro sobre el rostro. Avanza
muy lentamente hacia un sitial dispuesto para la
ocasión. Luego entra el
Gerente
del hotel, como
Juez, con traje a
rayas y sin sombrero. Se
dirige al
estrado y se viste con los atuendos
y peluca de juez)
GERENTE
DEL HOTEL COMO JUEZ
¡Orden, silencio, justicia!
¡Orden, silencio, señora!
Ahora tengo el deber de emitir un juicio.
Y
procederé a hacerlo.
Me
imagino que este tribunal ha sido testigo
de
muchas historias extrañas.
Muchos
episodios de las vidas privadas
que
sería mejor no se hubieran hecho públicos.
Yo
mismo he oído muchos horrores,
y
no he tenido el valor de enfrentarlos.
He
oído extraordinarios relatos
sobre
hombres y bestias.
De
asesinatos, envenenamientos
y
de vida irracional.
Extrañas
acciones después de caer la noche,
y
violencia silenciosa.
He
escuchado con calma estos relatos,
y también he escuchado mentiras.
Y aún escuchando mentiras,
he
actuado sin odio.
He
vivido mucho tiempo
y he oído todo
lo que un hombre puede oír.
O
eso es lo que yo creía hasta ahora.
Este
caso comenzó hace largos meses.
Comenzó
como otros casos lo hacen.
Comenzó
sin sorpresas,
y
con las tristes anécdotas habituales.
Escuché,
y tome nota,
analizando los hechos con calma.
A
medida que los meses pasaban,
fui
conmovido por estos hechos.
El
caso me afectó de manera extraña.
Me
sentí como si estuviera involucrado en él.
Me
sentí como si fuera poseído por él.
Llevo aquí muchos años
y
no esperaba oír nada nuevo.
Pero
ahora he oído algo nuevo.
En
este caso, muchos de nosotros
hemos sido
transportados a un mundo
con el que pocos
estábamos familiarizados.
Muchos
de nosotros no hemos encontrado,
en
el examen del caso, nada virtuoso.
Muchos
de nosotros no hemos hallado
nada elevado en la Duquesa.
Ella
es una mujer que puede ser descrita
como
moderna.
Ella
es una mujer que no tiene escrúpulos
ni
inhibiciones en la cama.
Hemos
escuchado que sus prácticas sexuales
son
las que rara vez se encuentran
en
los lupanares al norte de Marrakech.
Hemos
oído que ella practica íntimamente
perversiones
que pocos de nosotros conocemos.
Ella
es una mujer no apta para el matrimonio.
Ella
es sin duda una mujer incapaz de honrar
un
título de nobleza antiguo y honorable.
Ella
es una bestia en grado excepcional.
Ella
es un don Juan entre las mujeres.
Ella
es insaciable, antinatural y
moralmente atroz.
No
puedo continuar.
No
puedo expresar mi horror
ante
lo que he descubierto.
Me
parece que la Duquesa es sin duda culpable
de estos hechos lamentables.
Encuentro
que el Duque no tiene
ninguna
mancha en su proceder.
Me
compadezco de él por el error que ha cometido
y
que, francamente,
cualquiera
de nosotros podría haber cometido.
Paso
ahora a las costas.
(La Duquesa
se levanta)
¡Orden,
justicia, silencio!
¡Orden y silencio! ¡Señora!
(Se
vuelve hacia el Gerente de hotel,
como
Juez, el cual sale precipitadamente.)
DONCELLA
COMO PUBLICO ASISTENTE
¿Oíste?...
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
¿Qué dijo?...
DONCELLA
COMO PUBLICO
Toda
la verdad.
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
Vieja
mujerzuela.
DONCELLA
COMO PUBLICO
¿Te
importa?
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
Es
él quien me da pena...
DONCELLA
COMO PUBLICO
Sí, lo
siento por él...
ELECTRICISTA
Y DONCELLA
COMO PUBLICO CURIOSO
Cualquiera
puede cometer ese mismo error.
Cualquiera
puede equivocarse al contraer matrimonio.
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
Vieja
zorra...
DONCELLA
COMO PUBLICO
Vieja mujerzuela vieja... ¿Es
ésa?
ELECTRICISTA
COMO PUBLICO
¿Es ésa?
DONCELLA
COMO PUBLICO
¿Es ésa?
(Duquesa
se quita el velo lentamente)
DUQUESA
Así pues, eso es todo.
He
sido juzgada.
No
me importa.
Eso ha sido todo.
Hay
cosas peores en la vida.
Todavía
soy amada.
Me
amaban antes que fuera una duquesa,
y
todavía soy una duquesa.
Tú, rápido, trae mi coche.
Aun
soy joven.
Todavía
soy rica.
Puedo pagar mis gastos.
Puedo
afrontar las consecuencias
de
mis propias acciones y las consecuencias
de
las mentiras que han dicho de mí.
No
me importa las mentiras que digan sobre mí
esa gente de la clase media.
Para
eso está ahí,
la clases media, para
mentir.
A
menudo me preguntaba eso, y ahora lo sé.
Y
yo estoy aquí para ser hermosa.
Tengo
un propósito en la vida:
ser amada.
Sé
cual es mi propósito y sé cual es mi lugar.
Nací de buena cuna y soy una dama.
Sí, soy una dama, no miento.
Tú, rápido, trae mi coche.
Hoy es un día como tantos
otros y,
sin
embargo, hoy
camino.
(sale
a punto de colapsar.)
DONCELLA
Y ELECTRICISTA
COMO PUBLICO CURIOSO
¡Nunca
hemos visto nada igual!...
(los
dos son interrumpidos por un pequeño
desorden
en la orquesta y una gran andanada
de flashes que, poco a poco,
desaparecen)
Escena 7
(1970. La
Duquesa y la Doncella, como
Periodista. Los
flashes de los fotógrafos
casi han desaparecido. El
último flash es
el del fotógrafo de la revista femenina
que hace la
entrevista (no presente).
DUQUESA
Me
gustaría una entrevista totalmente clara.
Hay
ciertos asuntos de los que no creo
que
aún esté preparada para hablar.
DONCELLA
COMO PERIODISTA
Sí,
su Gracia.
DUQUESA
Espero
que entiendas lo que quiero decir.
Espero
que le digas a mi buen amigo, el editor,
que
hay asuntos de los que no hablo,
y tampoco habla nadie.
No
tengo nada más que decir. ¿Ha quedado claro?
DONCELLA
COMO PERIODISTA
Sí,
su gracia, pero...
ELECTRICISTA
COMO REPARTIDOR
(entra
con una sombrerera)
¿Su gracia?
DUQUESA
¡Ahí debajo!
(Él
deposita la caja y sale.)
DONCELLA
COMO PERIODISTA
Su
gracia...
DUQUESA
¿Sí?
DONCELLA
COMO PERIODISTA
Usted
es conocida como una gran superviviente...
DUQUESA
(disgustada)
¡Oh, no me digas!
DONCELLA
COMO PERIODISTA
Usted
es conocida como el símbolo
de
una sociedad gloriosa...
DUQUESA
(aún
más disgustada)
¿Cómo?
DONCELLA
COMO PERIODISTA
Usted
es tan hermosa ahora
como alguna vez lo fue.
DUQUESA
(fríamente
satisfecha)
Sí,
lo soy.
DONCELLA
COMO PERIODISTA
¿Cuál es su secreto?
(Entra el Electricista,
como Repartidor,
con otra sombrerera.)
ELECTRICISTA
COMO REPARTIDOR
¿Su
gracia?
DUQUESA
Ahí debajo...
(Pone
la caja abajo y se va.)
DONCELLA
COMO PERIODISTA
¿Cuál es su secreto?
DUQUESA
¿Mi secreto?
DONCELLA
COMO PERIODISTA
Sus
secretos de belleza...
El
secreto de su hermosura.
DUQUESA
¡Ah, sí!...
(pausa)
Me
lavo con agua fría siete veces al día.
DONCELLA
COMO PERIODISTA
(escribe)
Siete
veces.
DUQUESA
No
utilizo nunca agua caliente, pues
el
agua caliente jabonosa reseca mi piel.
¡El jabón es lo peor!
DONCELLA
COMO PERIODISTA
Nunca
caliente.
DUQUESA
Nunca
te canses. Nunca camines.
Yo
nunca camino. Nunca lo hago.
DONCELLA
COMO PERIODISTA
Nunca
caminar.
DUQUESA
Ir
a la cama temprano y a menudo.
DONCELLA
COMO PERIODISTA
Y
a menudo.
DUQUESA
Nunca
permitas que algo te afecte.
Nunca
te preocupes. Yo nunca me preocupo.
DONCELLA
COMO PERIODISTA
No
preocuparse.
DUQUESA
Y
nunca toques el dinero.
Yo
nunca lo toco.
Nunca
llevo dinero.
Nunca
me ocupo por él.
No
tengo ninguna necesidad de hacerlo.
El
dinero es agotador, el dinero es sucio.
DONCELLA
COMO PERIODISTA
¡Qué
hermosa habitación es esta!
DUQUESA
Supongo
que lo es.
DONCELLA
COMO PERIODISTA
(deja
de escribir. Pausa.)
Usted
es famosa por ser una gran anfitriona.
Tal
vez la última de las grandes anfitrionas.
DUQUESA
¡La única! No hay ninguna otra.
(el Electricista, como
Repartidor, entra
con otra
caja que va a
a dejar directamente en el suelo)
¡No, esa no! Tráela aquí.
(Él
se la entrega. Ella abre la caja y
extrae un sombrero con muchos adornos,
cintas e incluso un conejo
de peluche.)
¡Ah!
(Se lo pone y ata una cinta
bajo su barbilla.)
¡Ninguna otra! Yo soy la única anfitriona.
Así es, yo soy la única que queda,
¿me
entiendes?
Eso
es todo, puedes irte.
(Agita
un billete de cinco libras al Electricista,
como Recadero, que lo
toma y se va admirado
por
el sombrero.)
Nadie
organiza fiestas tan entretenidas.
Todos se sientan a mirar
la pantalla del televisor.
Todos se sientan solos en sus casas
y
nunca reciben a nadie.
No
hay reuniones... ¡Ninguna!
Antes, sí que las había... pero
ya no.
Ahora
todo es soledad, cada uno va a lo suyo.
Nadie
va de visitas, nadie viene.
Toma
nota, escribe eso.
DONCELLA
COMO PERIODISTA
Su
gracia.
DUQUESA
No
hay estilo. No hay elegancia.
DONCELLA
COMO PERIODISTA
Estilo...
Elegancia.
DUQUESA
Las
grandes casas han desaparecido.
Ahora, sólo hay
escombros donde antes había palacios.
Hay
hoteles donde antes había mansiones.
¿Dónde
están los anfitriones que esperaban a
sus
amigos, sus amantes, sus invitados?
En hoteles
como éste,
¡sólo viven los
desesperados!
Toma
nota... No hay belleza.
DONCELLA
COMO PERIODISTA
Belleza...
DUQUESA
En
todas partes las cosas están cambiando.
Cuando
uno sale a la calle
nunca
sabe lo que verá.
Ahora, nunca se puede ver
una cara blanca en la
calle.
DONCELLA
COMO PERIODISTA
Siempre
lavarse con agua fría...
DUQUESA
Los
hombres negros compran casas.
Hay
judíos por todas partes.
Todo
está hecho de hormigón
y
la sodomía es legal.
DONCELLA
COMO PERIODISTA
El
agua caliente seca la piel...
DUQUESA
Nunca
se debe salir. No es seguro.
Cierre
tu puerta y permanecer en el interior.
Cuando estás sólo, poco a poco,
el
terror se aplaca.
El exterior es África.
Los
jóvenes follan en la calle...
DONCELLA
COMO PERIODISTA
La
crema fría es lo mejor para la piel...
DUQUESA
El
terror. La perversidad.
La
vergüenza que nunca tuvieron.
La
vergüenza que nunca he perdido.
¿Y
ahora, ahora qué, qué queda fuera?
¿Quién
viene? ¿Quién queda?
¿Quién
está ahí para salir conmigo?
¿Mi
sombrerero? ¿Mi fabricante de pelucas?
¿Mi
sacerdote?
¿Quién
viene a visitarme? ¿Quién queda?
(el
electricista, como repartidor, entra en la
habitación
con una carta en una bandeja
de plata.)
ELECTRICISTA
COMO REPARTIDOR
Su
gracia...
DUQUESA
¡Aquí, rápido!
(a
la periodista, señalando un abrecartas)
Dame
el abrecartas.
(la
periodista le da el abrecartas. Ella rasga
el sobre,
se coloca el abrecartas entre
los
diente, y saca lo que es claramente
una enorme
factura
impagada.)
DONCELLA
COMO PERIODISTA
(recogiendo
sus cosas)
¡Muchas
gracias, su Gracia!...
(Ella
y el electricista salen apresuradamente
de la habitación. La
Duquesa tiene el abrecartas
entre los
dientes. Mientras murmura algo, rompe
la
factura. Empiezan a caerle encima decenas y
decenas de facturas)
DUQUESA
Veintitrés, cuarenta y siete,
cincuenta
y ocho, setenta y nueve,
ochenta
y uno, ochenta y cinco,
ciento
cuatro,
ciento doce,
ciento
dieciséis,
ciento
treinta y tres,
ciento
cincuenta y siete,
ciento
sesenta y ocho ,
ciento
ochenta y nueve,
ciento
noventa y una...
Escena 8
(1990. La
puerta se abre al igual que antes
y una misteriosa
figura
se hace visible. Es
el
Gerente del hotel.
La
Duquesa está en el suelo
amontonando facturas y
metiéndolas en una caja)
DUQUESA
(se percata de la presencia
del Gerente del hotel)
¿Quién
eres? ¿Cómo entraste?
GERENTE
DEL HOTEL
Señora, soy el Gerente.
DUQUESA
¿El Gerente?
GERENTE
DEL HOTEL
Usted ¿no me estaba
esperando?
DUQUESA
¡No,
no lo estaba esperando!
Yo
no pedido verle.
GERENTE
DEL HOTEL
Pero, señora, usted
habrá leído
las cartas que
le hemos enviado...
DUQUESA
No
las tengo.
GERENTE
DEL HOTEL
¿Usted
no las tiene?
DUQUESA
No
las tengo.
GERENTE
DEL HOTEL
Muy
bien, señora.
Me
pregunto si usted es consciente
de
la cantidad de dinero que le debe al hotel.
DUQUESA
No,
no lo soy.
GERENTE
DEL HOTEL
Es
una gran suma...
DUQUESA
Será pagada.
Aunque es algo de lo que yo
no me ocupo.
GERENTE
DEL HOTEL
No
hemos recibido pago alguno
en
ocho meses, señora.
DUQUESA
Voy
a ordenar que le paguen inmediatamente.
GERENTE
DEL HOTEL
Es
demasiado tarde para eso.
Ha
vivido aquí mucho tiempo.
Debe desalojar.
Ha
vivido aquí demasiado tiempo.
El
tiempo del desalojo siempre llega,
y
ahora ha llegado para usted.
He
hecho averiguaciones.
Su
tiempo se ha agotado.
No
le queda nada más.
Todo
lo ha gastado, señora.
Todo
se ha agotado.
Y
ahora, debe marcharse.
DUQUESA
Todavía
no estoy, no... todavía no...
No
estoy del todo lista.
Vuelva luego.
Vuelva
más tarde.
Necesito...
necesito
empacar mis cosas.
GERENTE
DEL HOTEL
¿Lo ve usted? Así
sucede siempre.
Todo el mundo lo espera,
pero
usted no lo esperaba.
Y
ahora ha llegado para usted ese momento.
DUQUESA
Necesito
más tiempo.
Un
día, una semana, un mes.
Un
mes más. Una semana, un día.
Deme
sólo un día más.
GERENTE
DEL HOTEL
Señora.
Su cochero recibió la orden
de esperarla fuera en una hora.
(Se
dirige a la puerta)
Señora.
Su gracia...
(Se
marcha. Larga pausa)
DUQUESA
(De
espaldas, inmóvil y como
paralizada. De
repente Reacciona)
¿Qué harás?...
¡Debes de irte!
(se
distrae con alguna actividad instrascendente)
Los
criados sabían a donde ir
cuando no se los necesitaba.
(Hace
una pausa para reflexionar)
¿Me
pregunto cuántos sirvientes
habré tenido en mi vida?
Probablemente,
demasiados para contarlos.
Tuve
una niñera
que
me enseñó a caminar erguida,
y me cepillaba el cabello
cien
veces por noche... ¡Brillaba!
Era muy estricta;
y cuando conseguía
ganármela,
ella
estaba contenta y yo también.
Eso, equilibraba la
situación.
Más tarde, mi doncella, mi
criada,
la que cada noche cepillaba
mi pelo
y planchaba mi ropa,
y
que tanto me regañaba,
se encariñó conmigo.
Y
yo con ella.
Ella
oyó mis secretos,
y los supo guardar muy
bien.
Sí, verdaderamente ella se encariñó conmigo.
Creo que murió, o al
menos eso he oído.
¡Restricciones!
¡Legalidad!
¡Mandamientos!
No
hay en el mundo nadie parecida...
No
hay ninguna en todo el mundo.
No hay nadie que me vista,
ni que hable conmigo.
Y
las únicas que me hacían compañía,
se les pagaba por ello.
(Queda
inmóvil. Luego, va lentamente a
su
baúl y saca un espejo y
un estuche de
maquillaje. Empieza
a pintarse los labios pero,
antes de terminar de hacerlo, se detiene,
como
si hubiera notado algo terrible en
su cara.
Arroja el espejo al
suelo. Va de nuevo al baúl.
Toma
un neceser y saca un frasco de perfume.
Trata
de verter un poco de perfume, pero el
frasco está vacío. Lo tira
violentamente contra
la pared, donde
se rompe.)
DUQUESA
¡Rota, rota! ¡Destruida!
Era
la última que me quedaba.
Ya
no queda nada de mí.
No
queda nada bajo el sol.
¿Dónde
estás, nodriza?
¿Dónde
estás muchacha?
Los
regalos se van, el dinero se va.
Yo
era joven,
era rica,
era inocente.
(Absolutamente
desesperada, muy
enfática. La orquesta no suena.)
Las canciones que escribieron
sobre mí...
Olvidadas.
(Silencio
terrible o ruido terrible, pero
en
ambos casos, ningún
sonido musical. La
puerta comienza a abrirse muy
lentamente.)
¡Nodriza, nodriza!
¡Ven,
por favor!
(La
puerta deja pasar una luz
muy brillante)
¿Donde estáis todos?
Mis leales sirvientes.
Mis
amigos. Mis amigos.
(Entra
el Gerente del hotel.)
GERENTE
DEL HOTEL
Su
coche ya está aquí.
(La Duquesa,
lentamente, vuelve a
la realidad.)
DUQUESA
Aún no
estoy totalmente lista.
GERENTE
DEL HOTEL
Su
coche ya está aquí.
DUQUESA
¿No
te han dicho cómo debes dirigirte a mí?
GERENTE
DEL HOTEL
Señora.
DUQUESA
Tiene
que haber algo que se pueda hacer.
Tiene
que haber algo que se pueda decir.
¿Puedo
convencerte para que seas paciente?
¿No
podrías tener lástima de mí?
Ven
y habla conmigo.
Ven
y siéntate a mi lado.
Abrázame,
por favor.
¡Hace
tanto tiempo que no estoy con nadie!
A la
gente le gustaba mi compañía.
Concédeme
un momento, ven aquí conmigo.
Solo
para mí.
Querido
muchacho, solamente un segundo.
Esto
no tomará mucho tiempo, y te haré feliz.
¿No
podrías encariñarte conmigo?
¿Un
poco de cariño? ¿Un poco de paciencia?
Sé
amable conmigo.
Se
amable.
(se
lanza ostensiblemente hacia él.)
GERENTE
DEL HOTEL
(impertérrito)
Su
coche ya está aquí. Eso es todo, señora.
(Arrastra
el baúl hacia la puerta y sale. La
Duquesa, completamente destruida, se
arroja
sobre la cama. Tras unos segundos, se repone
y
va al gramófono. Mira
a su alrededor de una
manera inexpresiva buscando
un disco, y al no
encontrarlo, pone
la púa directamente en el plato.
Ruido
horrible. Al cabo de unos segundos, sale
llevándose el gramófono)
Epílogo
(La
escena comienza a oscurecerse. Tras una pausa,
el Electricista y la Doncella salen de
abajo de la
cama. Comienzan
a deshacer la cama mientras que
en una pantalla se ven poses esculturales
de tango.
El Electricista busca a tientas por la cama
a
la
Doncella. Ella
salta lejos de su alcance. Él
salta
sobre la cama y ella salta encima de él.
Ella
le da
una bofetada en broma. Él
golpea su trasero)
DONCELLA
(severamente)
¡Basta!
ELECTRICISTA
(lascivo)
¡Es demasiado!
(El Electricista intenta rodar sobre la Doncella,
pero ella lo vuelve a esquivar mientras
cae el telón.)
Digitalizado
y traducido por:
José Luís Roviaro
2015
|