LA CARRERA DEL LIBERTINO

(The Rake's Progress)

 

Personajes

TOM RAKEWELL
ANA
TRULOVE
NICK SHADOW
MAMÁ OCA
BABA LA TURCA
SELLEM
Joven Libertino
Prometida de Tom
Padre de Ana
Demonio
Regente de un Prostíbulo 
Mujer Barbuda
Subastador
Tenor
Soprano
Bajo
Barítono
Mezzosoprano
Mezzosoprano
Tenor

 

La acción se desarrolla en Londres y alrededores durante el siglo XVIII.

 

ACT I 


First Scene 

(The garden of the house of Truelove in the field on 
a spring afternoon. On the right side of the house, a 
fence with an iron gate. Anne and Tom sit together 
under a pergola) 

Trio 

ANNE
The woods are green
and bird and beast at play
for all things keep
this festival of May.
With fragrant odours
and with notes of cheer,
the pious earth
observes the solemn year.

TOM
Now is the season
when the Cyprian Queen
with genial charm
translates our mortal scene,
when swains their nymphs
in fervent arms enfold
and with a kiss restore the Age of Gold.

ANNE, TOM
How sweet within the budding grove
How sweet beside the pliant stream
to walk, to love,
to lie, to dream.

(Truelove leaving the house and remains apart them) 

TRUELOVE
Oh may a father's prudent fears
unfounded prove,
and ready vows and loving looks
be all they seem.
In youth we fancy
we are wise, 
but time has shown, alas,
too often and too late,
we have not known the hearts
of others or our own.

ANNE
Love tells no lies.

ANNE, TOM
And in love's eyes
we see our future state,
ever happy, ever fair:
sorrow, hate, disdain, despair,
rule not there.
But love alone reigns o'er his own.

Recitative 

TRUELOVE
(Truelove is about Ana)
Anne, my dear.

ANNE
Yes, father.

TRUELOVE
Your advice is needed in the kitchen.

(She enters the house)

Tom, I have news for you.
I have spoken on your behalf
to a good friend in the City,
and he offers you a position
in his counting house.

TOM
You are too generous, sir.
You must not think me ungrateful
if I do not immediately accept
what you propose,
but I have other prospects in view.

TRUELOVE
Your reluctance to seek employment
makes me uneasy.

TOM
Be assured,
your daughter shall not marry a poor man.

TRUELOVE
So he be honest,
she may take a poor husband, if she choose.
But I am resolved
she shall never marry a lazy one.

(Truelove enters the house) 

TOM
The old fool!

Recitative  
Here I stand, my constitution sound, my frame 
not ill-favoured, my wit ready, my heart light. 
I play the industrious apprentice in a copybook? 
I submit to the drudge's yoke? 
I slave through a lifetime to enrich others 
and then be thrown away like a gnawed bone? Not I! 
Have not grave doctors assured us that good works 
are of no avail, for heaven predestines all? 
In my fashion, I may profess myself of their party 
and herewith entrust myself to Fortune.

Aria 

Since it is not by merit
we rise or we fall,
but the favour of Fortune
that governs us all,
why should I labour
for what in the end
she will give me for nothing
if she be my friend?
While if she be not,
why, the wealth I might gain
for a time by my toil
would at last be in vain.
Till I die then, of fever,
or by lightning am struck,
let me live by my wits
and trust to my luck.
My life lies before me,
the world is so wide:
come, wishes, be horses
this beggar shall ride.

(Spoken) 

I wish I had money!

(Nick appears behind fence) 

Recitative 

NICK
Tom Rakewell?

TOM
(surprised)
I...

NICK
I seek Tom Rakewell with a message.
Is this his house?

TOM
No, not his house.
But you have found him straying
in his thoughts and footsteps.
In short...

NICK
You are he?

TOM
(laughing)
Yes, surely.
Tom Rakewell at your service.

NICK
Well, well.
Nick Shadow, sir,
and at your service.
For, surely as you bear your name,
I bear you a bright future.
You recall an uncle, sir?

TOM
An uncle? My parents never mentioned one.

NICK
They quarrelled, I believe, sir.
Yet he...
sir, have you friends?

TOM
More than a friend.
The daughter of this house and ruler of my heart. 

NICK
A lover's fancy and a lovely thought.
Then call her.
Indeed, let all who will,
make their joy here of your glad tidings.

(Tom enters the house. Nick comes into the garden. 
Tom returns with Anne and Truelove) 

Fair lady, gracious gentlemen,
a servant begs your pardon for your time,
but there is much to tell.
Tom Rakewell had an uncle,
one long parted from his native land.
Him I served many years,
served him in the many trades
he served in turn, and all to his profit.
Yes, profit was perpetually his.
It was, indeed: his family, his friend,
his hour of amusement, his life.
But all his brilliant progeny of gold
couldn't caress him when he lay dying.
Sick for his home,
sick for a memory of pleasure or of love,
his thoughts were but of England.
There, at least, he felt, his profit
could be pleasure to an eager youth.
For such, by counting years
upon his fumbling fingers,
he knew that you must be good, sir.
Well, he is dead.
And I am here with this commission:
to tell Tom Rakewell that
an unloved and forgotten uncle
loved and remembered.
You are a rich man.

Quartet 

TOM
I wished but once!. I knew that surely my wish
would come true.
That I had but to speak at last
and Fate would smile
when Fortune cast the die.
I knew.

(To Nick) 

Yet you, who bring
the faithful end of questioning,
here by a new and grateful master's side.
Be thanked.
And as my Fortune and my guide,
remain, confirm, deny.

NICK
Be thanked, for masterless
should I abide too long, I soon would die.

ANNE
Be thanked, oh God for him!
And may a bride
soon to his vows reply.

TRUELOVE
Be thanked, oh God, and curb his pride,
that Anne may never sigh.

(Tom embraces Anne) 

TOM
My Anne, behold,
for doubt had fled our view.
The skies are clear
and every path is true.

ANNE
The joyous fount I see
that brings increase
to fields of promise and the groves of peace.

TOM, ANNE
Oh clement love!

TRUELOVE
My children, may God bless you 
even as a father!

NICK
Sir! may Nick address you
a moment in your bliss?.
Even in carefree May
a thriving fortune has its roots of care:
Attorneys crouched
like gardeners to pay,
bowers of paper only seals repair.
We must be off to London.

TOM
They can wait.

TRUELOVE
No, Tom, your man is right.
Things must be done.
The sooner you settle your estate,
the sooner you and Anne can be as one.

ANNE
Father is right, dear Tom.

NICK
A coach in wait is down the road.

TOM
Well then, if Fortune sow a crop
that wax and pen must cultivate,
let's fly to husbandry
and make it grow.

Recitative 

NICK
I'll call the coachman, sir.

TRUELOVE
(To Nick)
Should you not mind,
I'll tell you of his needs.

NICK
Sir, you are kind.

(Truelove and Nick go through the gate of the garden) 

Duet 

ANNE
Farewell, farewell for now!
My heart is with you,
when you go, however you may fare.

TOM
Wherever, when apart, I may be, 
I shall know that you are with me there.

(Truelove and Nick return) 

Recitative 

NICK
All is ready, sir.

TOM
Tell me, good Shadow:
since, born and bred in indigence,
I am unacquainted with such matters,
what wages you customarily receive?.

NICK
Let us not speak of that, master,
till you know better
what my services are worth.
A year and a day hence,
we will settle our account.
And then, I promise you, you shall pay me 
no more and no less than what you yourself
acknowledge to be just.

TOM
A fair offer. 'Tis agreed.
Dear father Truelove,
the very moment my affairs are settled,
I shall send for you and my dearest Anne.
And when she arrives,
all London shall be at her feet.
For all London shall be mine, 
and what is mine must of needs at least adore
what I must with all my being worship.

(Tom and Truelove shake hands) 

Trio 

(Tom speaks low voice) 

Laughter and light and all charms that endear,
all that dazzles or dins,
wisdom and wit shall adorn the career of him
who can play and who wins.

ANNE
(speaks low voice)
Heart, you are happy,
yet why should a tear
dim our joyous designs?

TRUELOVE
(speaks low voice)
Fortune so swift
and so easy, I fear,
may only encourage his sins.

(To Tom) 

Be well advised.

ANNE
Be always near!

ANNE, TRUELOVE, TOM
Farewell!

(Anne, Tom and Truelove go through 
the gate of the garden) 

NICK
(To audience)
The progress of a rake begins.

Second Scene  

(London, the Mother Goose's brothel)  

Chorus 

RAKES
With air commanding and weapons handy,
we rove in a band
through the streets at night.
Our only notion, to make commotion
and find occasion to provoke a fight.

PROSTITUTES
In triumph glorious,
with trophies curious,
we return victorious
from love's campaigns.
No troops more practised
in Cupid's tactics,
by feint and ambush the day to gain.

RAKES
For what is sweeter to human nature
than to quarrel over nothing at all,
to hear the crashing
of furniture smashing
or heads being bashed
in a tavern brawl?

PROSTITUTES
With darting glances and bold advances
we open fire on young and old.
Surprised by rapture,
their hearts are captured,
and into our laps they pour their gold.

PROSTITUTES&RAKES
A toast to our commanders,
then from their irregulars.
A toast, ladies and gentlemen,
to Venus and to Mars!

Recitative 

NICK
Come, Tom.
I would fain have our hostess,
good Mother Goose,
learn how faithfully I have discharged
my duties as a godfather
in preparing you for the delights
to which your newly-found state of manhood
is about to call you.
So tell my Lady-Bishop of the game
what I did vow and promise in thy name.

TOM
One aim in all things to pursue:
my duty to myself to do.

NICK
(To Mother Goose)
Is he not apt?

MOTHER GOOSE
And handsome, too.

NICK
What is thy duty to thyself?

TOM
To shut my ears to prude and preacher
and follow nature as my teacher.

MOTHER GOOSE
What is the secret nature knows?

TOM
What Beauty is and where it grows.

NICK
Canst thou define the beautiful?

TOM
I can.
That source of pleasure to the eyes,
youth owns, wit snatches, money buys,
envy affects to scorn, but lies.
One fatal flaw it has: it dies.

NICK
Exact, my scholar.

MOTHER GOOSE
What is pleasure then?

TOM
The idol of all dreams, the same
whatever shape it wear or name.
Whom flirts imagine as a hat,
old maids believe to be a cat.

MOTHER GOOSE
Bravo!

NICK
One final question: love is...?

TOM
(Aside)
Love!
That precious word is like a fiery coal,
it burns my lips, strikes terror to my soul.

NICK
No answer?
Will my scholar fail me?

TOM
No, no more!.

NICK
Well, well.

MOTHER GOOSE
More wine, love?

TOM
Let me go.

NICK
Are you afraid?

TOM
(Stand up)
Before it is too late.

NICK
Wait.
See!, time is yours!.
The hours obey your pleasure.
Fear not, enjoy!.
You may repent at leisure.

(Tom sit down and drink) 

Chorus 

PROSTITUTES, RAKES
Soon dawn will glitter
outside the shutter,
and small birds twitter,
but what of that?.
So long as we're able
and wine's on the table,
who cares what?
the troubling day is at?.
While food has flavour
and limbs are shapely
and hearts beat bravely
to fiddle or drum,
our proper employment
is reckless enjoyment. 
For too soon the noiseless night will come.

Recitative 

NICK
(Stand up)
Sisters of Venus, bothers of Mars,
fellow worshipers in the temple of delight,
it is my privilege to present to you
a stranger to our rites,
who, following our custom,
begs leave to sing you a song
in earnest of his desire to be initiated.
As you see, he is young.
As you shall discover, he is rich.
my master, and,
if he will pardon the liberty,
my friend, Mr. Tom Rakewell.

Aria 

TOM
Love, too frequently betrayed
for some plausible desire
or the world's enchanted fire.
Still, thy traitor,
in his sleep renews the vow
he did not keep.
Weeping, he kneels before
thy wounded shade.
Love, my sorrow and my shame,
though thou daily be forgot,
Goddess, oh forget me not.
Lest I perish, oh be nigh,
in my darkest hour
that l, dying, may call upon
thy sacred name.

Chorus 

PROSTITUTES
How sad a song!,
but sadness charms.
¡How handsomely he cries!
Come, drown your sorrows in these arms.
Forget it in these eyes, upon these lips,

(Mother Goose takes by the hand to Tom) 

MOTHER GOOSE
Away!
Tonight I exercise my elder right
and claim him for my prize.

PROSTITUTES, RAKES
The sun is bright, the grass is green.
Lanterloo, lanterloo.
The king is courting his young queen.
lanterloo my lady.

MEN
They go a walking. What do they see?

WOMEN
An almanac in a walnut tree.
They go a riding,
whom do they meet?

MEN
Three scarecrows and a pair of feet.
What will she do when they sit at table?

WOMEN
Eat as much as she is able.
What will he do when they lie in bed?
Lanterloo, lanterloo.

MEN
Draw his sword and chop off her head.

MEN, WOMEN
Lanterloo, my lady.

NICK
(Hike the cup)
Sweet dreams, my master.
Dreams may lie, but dream.
For when you wake, you die.

Third Scene 

(The same of first scene. Anne leaves her house. 
It's night) 

ANNE
No word from Tom. 
Has love no voice?
Can love not keep a May-time vow in cities?
Fades it as the rose cut for a rich display?
Forgot!
But no! To weep is not enough.
He needs my help.
Love hears, love knows,
Love answers him
across the silent miles and goes.

Aria 

Quietly, night, oh! find him and caress.
And may thou quiet find his heart,
although it be unkind. nor may its beat confess,
although I weep, it knows of loneliness.
Guide me, oh! moon, chastely
when I depart.
And warmly be the same
he watches without grief or shame.
It can not be thou art a colder moon
upon a colder heart.

TRUELOVE
(Into the house)
Anne!

Recitative 

ANNE
My father!
Can I desert him and his devotion
for a love who has deserted me?

(She returns) 

No.
My father has strength of purpose,
while Tom is weak and needs
the comfort of a helping hand.
Oh God! protect dear Tom,
support my father and
strengthen my resolve.

Aria 

I go to him.
Love can not falter, can not desert.
Though it be shunned, or be forgotten,
though it be hurt., if love be love,
it will not alter.
Should I see my love in need,
it shall not matter what he may be.

(She goes through the gate of the garden) 
 ACTO I 


Escena Primera 

(El jardín de la casa campestre de Trulove en 
una tarde de primavera. A la derecha de la casa, 
una valla con una cancela. Ana y Tom se sientan 
juntos bajo una pérgola) 

Trío 

ANA
Los bosques están verdes,
y los pájaros y animales
festejan juntos
el alegre mes de mayo.
Con fragantes aromas
y cantos alegres,
la tierra piadosa
acoge, solemne, la nueva primavera.

TOM
Ha llegado la estación
en que la diosa Afrodita,
con su dulce encanto,
transforma nuestra alma mortal;
cuando los pastores a sus ninfas
abrazan fervorosamente,
y con un beso, restauran la Edad de Oro.

ANA, TOM
Qué hermoso en la floresta...
Qué hermoso a la orilla del arroyo...
Pasear y ser amado,
tumbarse y soñar.

(Trulove sale de la casa y permanece aparte) 

TRULOVE
¡Ah! Ojalá las prudentes angustias de un padre
sean infundadas,
y las promesas y miradas llenas de ternura 
sean sólo lo que aparentan.
En la juventud imaginamos
que somos sabios,
pero el tiempo nos enseña,
a menudo demasiado tarde,
que no hemos llegado a conocer
los corazones ajenos, ni siquiera el nuestro.

ANA
El amor no miente.

ANA, TOM
Y en los ojos del amor
vemos nuestro porvenir,
siempre alegre, siempre hermoso.
La pena, el odio, el desdén y la desesperación
no tienen cabida allí.
Sólo el amor reina sobre nosotros.

Recitativo 

TRULOVE
(Acercándose a Ana)
Ana, querida mía.

ANA
Si, padre.

TRULOVE
Te necesitan en la cocina.

(Ana entra en la casa) 

Tom, tengo novedades para ti.
He hablado a tu favor
con un buen amigo de la City
y te ofrece un puesto
en su banco.

TOM
Es usted muy generoso, señor.
No me considere un ingrato,
si no acepto inmediatamente su propuesta,
pero tengo otros proyectos 
en perspectiva.

TRULOVE
Tu titubeo en aceptar un empleo estable,
me inquieta.

TOM
No se preocupe,
su hija no se casará con un hombre pobre.

TRULOVE
Mientras sea honesto,
puede casarse con un pobre, si así lo quiere.
Pero estoy resuelto
a que nunca se case con un vago. 

(Entra en la casa)

TOM
¡Viejo loco!

Recitativo 
Aquí estoy. Mi constitución es sana, mi cuerpo 
bien formado, mi ingenio vivo y mi corazón ligero. 
¿Debo jugar al industrioso aprendiz de banco? 
¿Someterme al yugo del esclavo? 
¿Matarme a trabajar toda la vida, para enriquecer 
a otros, y después que me tiren como un hueso roído? ¡No!
¿No nos aseguran los hombres doctos, que hacer el bien 
no ayuda porque todo está predestinado? 
A mi manera, he llegado a la misma conclusión 
y por eso confío en Fortuna.

Aria 

Puesto que no está en nuestra mano
el éxito o el fracaso,
pues el favor de Fortuna
nos gobierna a todos,
¿por qué debo trabajar
por un sueldo miserable,
que ella me daría por nada
si me es propicia?
Pero si no lo es,
toda la riqueza que podría ganar 
con un trabajo duro,
al final sería en vano.
Hasta que muera de fiebre
o fulminado por el rayo,
déjenme vivir con mi ingenio
y confiar en la suerte.
Tengo toda la vida por delante,
el mundo es muy vasto:
¡venid, deseos, como los caballos,
para que os pueda montar!

(Hablado)

¡Ay, si tuviera dinero!.

(Nick aparece tras la cancela) 

Recitativo 

NICK
¿Tom Rakewell?

TOM
(Volviéndose sorprendido)
Yo...

NICK
Traigo un mensaje para Tom Rakewell.
¿Es ésta su casa? 

TOM
No, no es su casa.
Pero lo ha encontrado usted 
perdido en sus pensamientos.
Usted dirá... 

NICK
¿Es usted? 

TOM
(Riendo)
Sí, desde luego.
Tom Rakewell, para servirle. 

NICK
Bien, bien.
Nick Shadow, señor,
a su servicio.
Pues si usted es el que busco,
le aseguro un brillante futuro.
¿Recuerda a un tío suyo? 

TOM
¿Un tío? Mis padres nunca mencionaron uno.

NICK
Estaban peleados con él, señor.
Pero él...
Señor, ¿tiene usted amigos?

TOM
Más que eso.
La hija de esta casa reina en mi corazón. 

NICK
Una hermosa expresión de enamorado.
Entonces llámela.
Llame a todos con los que quiera compartir 
la alegría de estas felices nuevas.

(Tom corre hacia la casa, Nick abre la cancela 
y entra en el jardín. Tom vuelve con Ana y Trulove) 

Señorita, estimados señores,
perdonen a un empleado que les interrumpe,
pero les tengo mucho que contar.
Tom Rakewell tenia un tío
que estuvo mucho tiempo lejos de su patria.
Yo trabajé con él durante muchos años
en los diferentes negocios que emprendió,
todos ellos coronados por el éxito.
Sí, la fortuna le acompañaba.
De hecho, el dinero lo era todo: para él: 
su familia, su amigo, su distracción y su vida.
Pero todo el dinero del mundo 
no lo pudo consolar en su lecho de muerte.
Sumido en el recuerdo de su antiguo hogar, 
los placeres pasados y el amor,
sólo podía pensar en Inglaterra.
Pensaba que sus riquezas podrían
ser disfrutadas por un joven entusiasta.
Y así, tras haber calculado la edad de usted
con sus torpes dedos,
pensó que usted, señor, podía ser el adecuado.
Ahora, él está muerto,
y yo tengo el siguiente encargo:
decirle a Tom Rakewell que un tío, 
olvidado y no estimado,
lo amaba y pensaba en usted.
Es usted un hombre rico.

Cuarteto 

TOM
¡Mi deseo! ¡Siempre supe 
que mi deseo se haría realidad!
Que sólo tendría que decir una palabra
para que el Destino me sonriera
cuando Fortuna tirara los dados.
¡Lo sabía!

(a Nick) 

Y usted, que ha traído la solución 
a todos mis problemas, tiene ahora en mí 
a un agradecido nuevo señor. 
¡Muchas gracias!
Como amuleto de la suerte,
quiero que se quede a mi lado.

NICK
Muchas gracias, señor, pues si me quedase
mucho tiempo sin amo, pronto moriría.

ANA
¡Muchas gracias, Dios mío!
Y haz que regrese muy pronto
junto a su novia.

TRULOVE
¡Gracias, Dios mío, aleja de él toda soberbia,
y que Ana nunca tenga que sufrir!

(Tom abraza a Ana) 

TOM
¡Ana mía, mira!
Todas las dudas han desaparecido.
El cielo está limpio
y el camino está expedito.

ANA
Veo el gozoso manantial que vierte sus aguas 
en campos de esperanza,
donde brota la paz.

TOM, ANA
¡Oh, dulce amor!

TRULOVE
¡Qué Dios os bendiga, hijos, 
como vuestro padre lo hace ahora!

NICK
Señor, ¿podría Nick perturbarlo por un momento 
en su gran júbilo?
Porque incluso en el jovial mayo,
un buen negocio exige esmero y tiempo.
Notarios y abogados
que esperan ser pagados;
montañas de papel que reclaman su firma...
Ya tendríamos que estar en Londres.

TOM
¡Pueden esperar!

TRULOVE
No, Tom, tu secretario tiene razón.
Hay que cumplir con las obligaciones.
Cuanto antes arregles tus negocios,
antes podréis estar juntos, Ana y tú.

ANA
Padre tiene razón, querido Tom.

NICK
El coche ya está preparado.

TOM
Bueno, como parece que la siembra de la Fortuna 
sólo puede madurar con tinta y cera,
cultivemos los campos
para que pronto podamos ver sus frutos.

Recitativo 

NICK
¡Voy a llamar al cochero, señor!

TRULOVE
(A Nick)
Entretanto, si me permite, 
le comentaré algunas sugerencias.

NICK
Señor, es usted muy amable.

(Trulove y Nick se van por la cancela del jardín) 

Dúo 

ANA
¡Adiós, adiós, hasta pronto!
Mi corazón estará siempre contigo,
en cada momento, estés donde estés.

TOM
Aunque estemos separados,
tú siempre estarás a mi lado.

(Trulove y Nick entran en el jardín) 

Recitativo 

NICK
Todo está preparado, señor.

TOM
Dime, buen Shadow.
Siempre he vivido en la pobreza
y hay cosas que desconozco.
¿Qué sueldo acostumbras a recibir?

NICK
Ya hablaremos de eso más tarde, señor,
cuando pueda valorar mejor
el precio de mis servicios.
Cuando pase un año y un día,
ajustaremos cuentas.
Y entonces le prometo que me pagará lo justo,
ni más ni menos, lo que usted considere
que es justo y equitativo.

TOM
Una oferta justa. ¡Hecho!
Querido padre Trulove,
en tanto haya arreglado mis asuntos,
enviaré por usted y por mi amada Ana.
Y cuando ella llegue,
todo Londres estará a sus pies.
Pues todo Londres será mío,
y lo que es mío debe ponerse a los pies
de lo que yo amo con todo mi ser.

(Tom y Trulove se dan la mano) 

Trío 

(a parte)

Risa y luz, toda sensación que regocija,
que da esplendor a la vida;
sabiduría y gracia, adornarán la cerrera
de quien apuesta y gana.

ANA
(A parte)
Mi corazón es feliz... pero entonces, 
¿por qué una lágrima empaña 
su alegre futuro?

TRULOVE
(a parte)
Temo que cuando Fortuna
tan rápido y fácil actúa,
anima al mismo tiempo a pecar.

(A Tom) 

Sé juicioso.

ANA
¡Quédate cerca de mí!

ANA, TRULOVE, TOM
¡Adiós!

(Ana, Tom y Trulove van hacia la cancela 
del jardín) 

NICK
(Vuelto al público)
¡La carrera de un libertino comienza!

Escena Segunda. 

(Londres, el burdel de Mamá Oca) 

Coro 

CRÁPULAS
Con gesto de matón y el arma a mano
vagamos por la noche
por las calles de la ciudad.
Lo único que deseamos es armar jaleo
y encontrar la ocasión para provocar una pelea.

PROSTITUTAS
Con alegría triunfal,
con curiosos trofeos,
volvemos victoriosas
de las campañas del amor.
Ninguna tropa es más docta
en las tácticas de Cupido,
ganándose la vida con astucias y emboscadas.

CRÁPULAS
¿Qué puede haber en la vida más hermoso
que pelear sin causa,
escuchar el estrépito
de muebles y cristales,
o golpear cabezas
en la barra de la taberna?

PROSTITUTAS
Con miradas insolentes que hacen enrojecer,
embaucamos a todos, jóvenes o viejos.
Quien a nosotros se acerca,
en nuestras redes se queda
y en nuestras manos su oro dejan.

PROSTITUTAS, CRÁPULAS
Un brindis por aquellos
que nos acompañan.
¡Un brindis, señoras y señores,
por Venus y Marte!

Recitativo 

NICK
¡Vamos, Tom!
Quiero demostrarle a Mamá Oca,
quien tan amablemente nos recibió,
lo bien que yo, tu padrino,
he cumplido mis obligaciones,
preparándote para los placeres
que pronto, ya que eres un hombre,
te esperan para tu regocijo.
Así pues, dile a la Reina de Corazones el lema 
que yo he prometido en nombre tuyo.

TOM
La máxima, que nos guía:
¡No buscarse la ruina a uno mismo!

NICK
(A Mamá Oca)
¿No es inteligente?

MAMÁ OCA
Y hermoso, además.

NICK
¿Cuál es el beber para contigo mismo?

TOM
No escuchar a mojigatos y conversos
y tener a la naturaleza como guía.

MAMÁ OCA
¿Qué secreto nos enseña la naturaleza?

TOM
Qué es la belleza y dónde se encuentra.

NICK
¿Puedes definir la belleza?

TOM
Puedo.
Aquello que es gozoso a la vista,
que posee juventud y gracia,
que dice evitar la envidia, pero miente.
Sólo tiene un defecto: que muere.

NICK
¡Muy bien, se nota que es alumno mío!

MAMÁ OCA
¿Y qué es el placer entonces?

TOM
Lo que todos soñamos, 
da igual su forma o su nombre.
Para algunos es un sombrero
y las solteronas piensas que es un gato.

MAMÁ OCA
¡Bravo!

NICK
Una última pregunta: ¿amor es...?

TOM
(A parte)
¡Amor!
Esa valiosa palabra es como un ascua,
abrasa la garganta y atemoriza mi alma.

NICK
¿No hay respuesta?
¿Quiere mi alumno decepcionarme?

TOM
¡Ya basta!

NICK
Está bien, de acuerdo.

MAMÁ OCA
¿Más vino, cariñito?

TOM
Dejadme marchar...

NICK
¿Tienes miedo?

TOM
(Levantándose)
...¡Antes de que sea demasiado tarde!

NICK
¡Espera!
¡Tú eres el amo del tiempo!
Que las horas no te dominen.
¡Nada temas, goza!
Ya tendrás tiempo de arrepentirte.

(Tom se sienta y bebe ávidamente) 

Coro 

PROSTITUTAS, CRÁPULAS
Pronto la noche nos traerá
un nuevo amanecer
y los pájaros volverán a cantar;
pero ¿qué importa?
Mientras seamos jóvenes
y haya vino sobre la mesa,
¿de qué preocuparse?
Mientras que la comida tenga sabor
y el cuerpo esté en forma,
si nuestro corazón palpita acompasado
cual violín o tambor,
¿qué cosa mejor que el desenfreno
sea nuestra única ocupación?
Porque muy pronto
llegará la silenciosa noche.

Recitativo 

NICK
(levantándose)
¡Hermanas de Venus, hermanos de Marte!
¡Queridos discípulos del templo del placer!
Es para mí un privilegio presentaros
a un nuevo novicio,
quien, como es nuestra costumbre,
tendrá que cantar una canción
para ser admitido en nuestra comunidad.
Como podéis ver, es joven.
Como vais a descubrir, es rico.
Mi señor, y, 
si me perdona el atrevimiento, mi amigo, 
¡el señor Tom Rakewell!

Aria 

TOM
¡Oh amor, demasiadas veces traicionado
por algún vano deseo!
Las tentaciones del mundo 
casi nunca se pueden resistir.
¡Aquel que te ha traicionado en sueños,
renueva las promesas que no ha cumplido!
Llorando, se pone de rodillas
ante tu sombra vulnerada.
Amor, tú eres mi dolor, mi vergüenza,
aunque rompa mi promesa cada día,
¡Diosa, no me olvides!
Cuando muera, permanece junto a mí
en mi hora más oscura,
que yo, muriendo, siempre pueda invocar
tu sagrado nombre.

Coro 

PROSTITUTAS
¡Qué canción más triste!
Aunque lo triste, tiene su encanto.
¡Qué hermoso está cuando se lamenta!
¡Ven, ahoga tus penas en nuestros brazos!
Olvídala en estos ojos, en estos labios...

(Mamá Oca toma a Tom de la mano y sale con él) 

MAMÁ OCA
¡Apartad!
Esta noche ejerzo el derecho de la edad
y lo reclamo como mi trofeo.

PROSTITUTAS, CRÁPULAS
El sol brilla y la hierba es verde.
¡Laralá, laralá!
El rey corteja a su joven reina.
¡Laralá, mi dama!

HOMBRES
Van de paseo. ¿y qué es lo que ven?

MUJERES
¡Un almanaque en un nogal!
Van a caballo,
¿y con quién se encuentran?

HOMBRES
¡Con tres espantapájaros y un par de pies!
¿Y qué hará ella cuando se sienten a la mesa?

MUJERES
¡Comer tanto como pueda!
¿Y qué hará él cuando estén en la cama?
¡Laralá, laralá!

HOMBRES
¡Sacar la espada y decapitarla! 

HOMBRES, MUJERES
¡Laralá, mi dama!

NICK
(Alzando la copa)
¡Dulce sueños, mi señor!
Los sueños pueden mentir, pero sueña.
Porque cuando despiertes, morirás.

Escena Tercera 

(Como en la escena uno. Ana sale de su casa 
Noche cerrada) 

ANA
Ni una noticia de Tom...
¿Acaso no tiene voz el amor?
En la ciudad ¿ha olvidado el amor su promesa?
¿Se ha marchitado como una rosa cortada?
¡Olvidada...
¡Pero no! Llorar no es suficiente.
Él necesita mi ayuda.
El amor escucha, el amor sabe,
el amor le responde más allá de la distancia...
¡Voy a tu encuentro!

Aria 

Dulce noche, ¡oh! encuéntrale y cuídale.
Si encuentras su corazón, 
aunque me cause dolor y llanto,
¡no lo dejes solo!
Condúceme, ¡oh! casta luna,
cuando vaya hacia él.
Calienta su alma cuando él te mire,
sin pena ni vergüenza.
No puede ser que una luna fría
brille sobre un corazón tan frío.

TRULOVE
(Desde la casa)
¡Ana!

Recitativo 

ANA
¡Es mi padre!
¿Puedo abandonar su leal corazón
por un amor que me ha abandonado a mí?

(Regresa, pero se detiene) 

¡No!
Mi padre tiene una voluntad fuerte,
pero Tom es débil y necesita
el consuelo de una mano amiga.
¡Oh Dios, protege a mi querido Tom,
se un apoyo para mi padre y
fortalece mi decisión!

Aria 

¡Voy hacia él!
El amor no debe vacilar, no puede renunciar.
Aunque sea rechazado u olvidado,
aunque haya sido herido, 
si es verdadero amor, nada le detendrá
Si mi amor necesitara ayuda, nunca abandonaría 
sin importar lo que haya hecho.

(Se vuelve y va hacia la cancela)

Acto  II